Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
On the contrary, I just... I haven't been kissed like that in a very long time. Наоборот, просто... так меня никто не целовал уже очень давно.
That's a very long word for a very small mosquito. Это очень длинное слово для очень маленького москита.
Sensing a beast again for the first time in a very long time, it made me feel like I used to. Ощущение присутствия другого чудовища впервые за очень долгое время заставило почувствовать себя, как раньше.
You know, it doesn't stay open very long and it's not the most accurate thing. Она вообще-то недолго остается открытой и не очень точная.
I've known Stans a long time, and there's no doubt that he has suffered terribly. Я долго знаю Стэнса, и без сомнения, что ему очень тяжело пришлось.
I think for the first time in a very long time, we're in good hands. Я думаю, впервые за очень долгое время, что мы в хороших руках.
It's been a long time since I've seen someone so afraid of me. Я очень давно не видел, чтобы кто-то так боялся меня.
I should've ended it a long time ago. Я должна была положить этому конец еще очень давно.
It takes a long time to harvest, so it's rare, and so is this brand. Его собирают очень долго, так что он редкий, как и этот бренд.
When I write my report, I'll have you work here for a very long time. Потому что после того, как я напишу свой отчёт, ты застрянешь здесь ещё очень надолго.
You know, I've been working at the center for a long time. Ты знаешь, я работаю в этом центре очень давно.
Haddie was the closest thing I've had to family in a really long time, sir. Хэдди стала мне как семья, такое случилось первый раз за очень долгое время, сэр.
His star will not have a name next to it for a long time. Его звезда на стене славы очень долго будет безымянной.
I've been around a long time, Stefan. Я очень долго живу, Стефан.
I've had it for a very long time, and nobody knows. Он у меня уже очень давно и никто о нём не знает.
We've been at the top of the list for a long time. Мы во главе списка уже очень давно.
We get even a hint of this in the press, and you and the doctor will be behind bars for a very long time. Если в прессе появится хотя бы намек на произошедшее, то и вы, и ваш доктор окажетесь за решеткой очень надолго.
He'll dither around for a while, but not long. Не думаю, что очень долго.
Well, he's covered the sheriff's office for as long as anyone can remember. Ну, он освещал в газете работу шерифа очень давно, никто и не помнит сколько.
And not long from now, I'm going to go rabid, and there's no chemicals out there that can turn me back. И через очень недолгое время я превращусь в бешеную, и нет никаких препаратов, которые смогли бы вернуть меня в прежнее состояние.
Two very long, very slow honks. Два очень долгие очень протяжные биип-биип.
I mean, I kind of move like a bear, and I got that really long, sharp toenail that you love so much. Конечно, я двигаюсь, как медведь, и у меня очень длинные, острые ногти на ногах, которые ты так любишь.
It's a good one, too, because a horse has a long face. И очень смешная, потому что у козла и правда есть рога.
I didn't have my speed for very long, but now that it's gone, it feels like part of me is gone too. Скорость была со мной не очень долго, но когда она исчезла, такое ощущение, что я лишился части себя.
Well, your Aunt Lana is a nice girl, but she is as lazy as the day is long, sweetheart. Твоя тётя Лена - хорошая девочка, но она очень ленивая... и может проспать весь день.