| On the contrary, I just... I haven't been kissed like that in a very long time. | Наоборот, просто... так меня никто не целовал уже очень давно. |
| That's a very long word for a very small mosquito. | Это очень длинное слово для очень маленького москита. |
| Sensing a beast again for the first time in a very long time, it made me feel like I used to. | Ощущение присутствия другого чудовища впервые за очень долгое время заставило почувствовать себя, как раньше. |
| You know, it doesn't stay open very long and it's not the most accurate thing. | Она вообще-то недолго остается открытой и не очень точная. |
| I've known Stans a long time, and there's no doubt that he has suffered terribly. | Я долго знаю Стэнса, и без сомнения, что ему очень тяжело пришлось. |
| I think for the first time in a very long time, we're in good hands. | Я думаю, впервые за очень долгое время, что мы в хороших руках. |
| It's been a long time since I've seen someone so afraid of me. | Я очень давно не видел, чтобы кто-то так боялся меня. |
| I should've ended it a long time ago. | Я должна была положить этому конец еще очень давно. |
| It takes a long time to harvest, so it's rare, and so is this brand. | Его собирают очень долго, так что он редкий, как и этот бренд. |
| When I write my report, I'll have you work here for a very long time. | Потому что после того, как я напишу свой отчёт, ты застрянешь здесь ещё очень надолго. |
| You know, I've been working at the center for a long time. | Ты знаешь, я работаю в этом центре очень давно. |
| Haddie was the closest thing I've had to family in a really long time, sir. | Хэдди стала мне как семья, такое случилось первый раз за очень долгое время, сэр. |
| His star will not have a name next to it for a long time. | Его звезда на стене славы очень долго будет безымянной. |
| I've been around a long time, Stefan. | Я очень долго живу, Стефан. |
| I've had it for a very long time, and nobody knows. | Он у меня уже очень давно и никто о нём не знает. |
| We've been at the top of the list for a long time. | Мы во главе списка уже очень давно. |
| We get even a hint of this in the press, and you and the doctor will be behind bars for a very long time. | Если в прессе появится хотя бы намек на произошедшее, то и вы, и ваш доктор окажетесь за решеткой очень надолго. |
| He'll dither around for a while, but not long. | Не думаю, что очень долго. |
| Well, he's covered the sheriff's office for as long as anyone can remember. | Ну, он освещал в газете работу шерифа очень давно, никто и не помнит сколько. |
| And not long from now, I'm going to go rabid, and there's no chemicals out there that can turn me back. | И через очень недолгое время я превращусь в бешеную, и нет никаких препаратов, которые смогли бы вернуть меня в прежнее состояние. |
| Two very long, very slow honks. | Два очень долгие очень протяжные биип-биип. |
| I mean, I kind of move like a bear, and I got that really long, sharp toenail that you love so much. | Конечно, я двигаюсь, как медведь, и у меня очень длинные, острые ногти на ногах, которые ты так любишь. |
| It's a good one, too, because a horse has a long face. | И очень смешная, потому что у козла и правда есть рога. |
| I didn't have my speed for very long, but now that it's gone, it feels like part of me is gone too. | Скорость была со мной не очень долго, но когда она исчезла, такое ощущение, что я лишился части себя. |
| Well, your Aunt Lana is a nice girl, but she is as lazy as the day is long, sweetheart. | Твоя тётя Лена - хорошая девочка, но она очень ленивая... и может проспать весь день. |