Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондон

Примеры в контексте "London - Лондон"

Примеры: London - Лондон
What they do want is to know who is the up-and-coming local firm, because they will colonize London by financing that firm, then franchising the city. Они хотят знать, какая местная фирма на подъеме, потому что они будут колонизировать Лондон, профинансировав эту фирму, и выдав ей город во франчайзинг.
Maybe she can't wait to get back on that plane to London. Вдруг она ждёт не дождётся возвращения в Лондон. Сэр?
No, the university got cold feet about all this nonsense in Europe and told them all to go back to London. В университете испугались, что в Европе черт знает что творится и велели им возвращаться в Лондон.
John Talman FSA (July 1677, King's Street, Westminster - 3 November 1726, London) was a British antiquary and art collector. Джон Талман (англ. John Talman; июль 1677, Вестминстер, Лондон - 3 ноября 1726, Лондон, Великобритания) - британский антиквар и коллекционер произведений искусства.
What were the fashions like when you left London? Какие стили были, когда ты покинула Лондон? Лондон?
He's a man who, 100 years ago, single-handedly terrorized London Сотню лет назад он в одиночку напал на Лондон.
This is why you were practically begging me to go to London, so I would be an ocean away while you decided if you wanted to get back together with your ex-wife. Именно поэтому ты практически умолял меня поехать в Лондон, так, чтобы я была за океаном, а ты решил, хочешь ли вернуться к своей бывшей.
You present that piece of paper at the premises of Messrs Adam Hopkinson Son, Adelaide Street, London, Предъявляешь этот листок юристам господ Адама Хопкинсона и сына, Лондон, Аделаид стрит.
I'll hence to London on a serious matter. По делу важному спешу я в Лондон,
During the visit to London, the staff member met with a wide range of persons and received testimony, together with supplementary information in documentary, photographic and video form. В ходе своей поездки в Лондон этот сотрудник встретился с самыми различными людьми и получил свидетельские показания, а также дополнительную информацию в виде документов, фотографий и видеозаписей.
In response to new information available from persons recently arrived in the United Kingdom, the Special Rapporteur again sent a staff member from the Centre for Human Rights to London from 22 to 25 November 1994. Получив от лиц, недавно прибывших в Соединенное Королевство, новую информацию, Специальный докладчик вновь направил сотрудника Центра по правам человека в Лондон, где тот находился 22-25 ноября 1994 года.
On his return from Burundi, the Special Rapporteur went to London, where, on 14 July 1995, he met various representatives of the press and of several non-governmental organizations at the United Nations Information Centre. После возвращения из Бурунди Специальный докладчик направился в Лондон, где 14 июля 1995 года он встретился в Информационном центре Организации Объединенных Наций с представителями печати и ряда неправительственных организаций.
People moved to fast-growing cities such as London and San Francisco, and a local banker here was replaced by large corporations that didn't know us as individuals. Люди переезжали в быстро растущие города, такие как Лондон и Сан-Франциско, и местного банкира заменили крупные корпорации, которые не знали нас лично.
Why go all the way to London when you can make a fortune lying on your back? Зачем отправляться в Лондон, когда ты можешь заработать здесь лежа на спине?
And only one week after, well, you know, when I left you for him, he said he must go for work, to London. [Машинное масло] ушла от тебя к нему... что ему нужно уехать по делам в Лондон.
Tell me, London, what is so wrong with that? Скажи мне, Лондон, что в этом такого плохого?
This confined the Special Rapporteur, and a human rights officer of the Office of the High Commissioner for Human Rights accompanying her, to London and its surroundings. Поэтому Специальный докладчик и сопровождавший ее сотрудник по правам человека Управления Верховного комиссара по правам человека посетили лишь Лондон и его окрестности.
He also travelled to Moscow, Paris, London, Dublin and Brussels for consultations with the Governments concerned, the Presidency of the European Union and European Commission officials. Он также совершил поездки в Москву, Париж, Лондон, Дублин и Брюссель для консультаций с соответствующими правительствами, Председателем Европейского союза и должностными лицами Европейской комиссии.
Barrister at Law Degree - Lincoln's Inn, London - February 1958 Барристер, "Линкольнз Инн", Лондон, февраль 1958 года
From 4 to 12 September 2008, he undertook a mission to Brussels, Paris and London, to meet with key actors in the area of foreign debt. 4-12 сентября 2008 года он совершил поездку в Брюссель, Париж и Лондон, где встретился с ключевыми субъектами, имеющими отношение к внешней задолженности.
As Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador Jacovides carried out official diplomatic missions to Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Bern, Moscow and London. В качестве постоянного секретаря министерства иностранных дел посол Яковидес направлялся с официальными дипломатическими миссиями в Пекин, Бангкок, Дели, Бонн, Берн, Москву и Лондон.
In 1970, she had attempted to hijack a plane heading for London and had been captured by United Kingdom authorities, only to be released three days later in a prisoner exchange. В 1970 году она попыталась захватить самолет, направлявшийся в Лондон, и была задержана властями Соединенного Королевства, а затем через три дня была освобождена в результате обмена заключенными.
After a wide-scale and frantic search of all the archival material, Sir Horace Rumbold, the British High Commissioner in Istanbul, wrote to London that the "evidence against the deportees are very few. После широкомасштабных и лихорадочных поисков материалов во всех архивах Верховный комиссар Великобритании в Стамбуле сэр Хорас Рамбольд писал в Лондон, что «доказательств против депортированных лиц совсем немного.
It is reported that following the alleged incident Ms. Lewis was repatriated to the United Kingdom to serve the remainder of her sentence at Holloway Prison, London. Сообщается, что после заявленного инцидента г-жа Льюис была репатриирована в Соединенное Королевство для отбытия оставшегося ей срока в тюрьме Холлоуэй, Лондон.
LONDON - Politics trumped sensible economics in the United States this summer, when Congress and President Barack Obama could not agree on taxes, entitlements, deficits, or an investment stimulus. ЛОНДОН. Этим летом политика в США победила разумную экономику, когда Конгресс и президент Барак Обама не смогли договориться о налогах, субсидиях, дефиците бюджета и стимулировании инвестиций.