2010 - 2013: Professor, Fanshawe College, School of Language and Liberal Arts, London, Ontario, Canada. |
2010-2013 годы - профессор, колледж "Фэншо", Гуманитарно-лингвистическая школа, Лондон, Онтарио, Канада |
Malaysia is party to the regional Treaty on MLA among like-minded ASEAN Member Countries and also subscribes to the Commonwealth Schemes on MLA (Harare) and Extradition (London). |
Малайзия участвует в региональном Договоре о ВПП между заинтересованными странами - членами АСЕАН, а также взаимодействует в рамках Схем стран Содружества в области ВПП (Хараре) и выдачи (Лондон). |
It is just like any other big city, London, New York, Tokyo except for two little things. |
Такой же, как любой другой большой город -... Лондон, Нью-Йорк, Токио,... если не считать двух мелочей: |
"New York, London, Paris, Tokyo" |
"Нью-Йорк, Лондон, Париж, Токио." |
Right. There's a flight into Paris leaving at three and a connecting flight into London. |
Так, рейс на Париж в три часа, там пересадка на рейс в Лондон. |
~ Well, now, you see, last time, as you know, I used a speedboat to go across London, but at the end, it couldn't go on land, so I had to run, which cost me the race. |
А ты? - Ты знаешь, в прошлый раз я использовал скоростной катер, чтобы проплыть через весь Лондон, но в итоге, он не может плыть по земле, поэтому мне пришлось финишировать бегом, что стоило мне гонки. |
This is all because I went up to London to see Terence, isn't it? |
Это из-за того, что я поехала в Лондон повидаться с Теренсом, не так ли? |
But I think the most important one is that London was this city of 2.5 million people, and it was the largest city on the face of the planet at that point. |
Но, я думаю, самая важная причина - то что Лондон был городом с населением в 2.5 миллиона человек, и он был крупнейшим городом того времени на всей планете. |
So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box. |
Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. |
She says no to Canada but, against all advice, yes to London, yes to jobs where she meets thousands of strangers every day. |
Она наотрез отказывается уезжать в Канаду, но соглашается на Лондон, соглашается на работу, где за день встречает сотни незнакомых людей. |
I ask each member of the Council: what would you do if London, Moscow, Paris or Tripoli were to be attacked and fired on? |
Я хочу спросить каждого из членов Совета: что бы вы делали, если бы Лондон, Москва, Париж или Триполи подвергались нападениям и обстрелам? |
Meeting minutes of the sixth plenary meeting of the Working Group on Off-Cycle Emissions (22 March 2004, London, England) |
Информация о работе шестого пленарного совещания рабочей группы по выбросам вне цикла (22 марта 2004 года, Лондон, Великобритания) |
According to the stated purpose of the investigators, she is also being held as a hostage pending the return to Russian territory of her superior, the Head of the Legal Department of Yukos Oil Company, Dmitry Gololobov, whose flight to London allegedly enraged investigators. |
Следователи также заявили ей, что они держат ее в качестве заложницы до возвращения на российскую территорию ее начальника, главы правового управления "Юкос Ойл Ко" Дмитрия Голобова, бегство которого в Лондон, согласно утверждениям, привело следователей в ярость. |
A short walk brings you to Regent's Park, home of Primrose Hill and offering beautiful views of downtown London from its highest natural point! |
Короткая прогулка приведет Вас в Парк Регента, дом Primrose Hill и позволит увидеть красивую панораму центра города Лондон с его самой высокой точки! |
When asked about her stance on the matter during a trip to London she famously quipped "I am an Anglo-Saxon before everything." |
Когда её спросили о её позиции по данному вопросу во время поездки в Лондон, она язвительно заметила: «Я англосаксонка прежде всего». |
DSharp played with the Jacksonville State Community Orchestra and Etowah Youth Orchestra, traveling to Memphis, St. Louis and London with the latter. |
DSharp играл с оркестром Джексонвилль State Community и молодежным оркестром Etowah, путешествуя в Мемфис, Сент-Луис и Лондон с последним. |
There are two prisons in Kiribati: Walter Betio Prison in Betio Ronton (London) Prison on Kiritimati Island Fire and rescue services are the responsibility of the KPS. |
В Кирибати в данное время действуют две тюрьмы: Тюрьма Вальтера Бетио в Бетио Тюрьма Ронтон (Лондон) на острове Киритимати Пожарные и спасательные службы находятся в ведении КПС. |
After studying medicine at the University of Cape Town and later attending Yale University, he went to London in 1926 to complete his studies at University College Hospital Medical School. |
После изучения медицины в Университете Кейптауна и позднее в Йельском университете, он переехал в Лондон в 1926 году чтобы закончить обучение в Университете Колледже Клинической Медицины. |
Philippe was sent by Philip the Good as an ambassador to London in 1440, where he procured the release of Charles of Orléans, a prisoner since 1415 and the cousin of Charles VII of France, for 200,000 écus d'or. |
Пот был направлен Филиппом Добрым послом в Лондон в 1440 году, где он поспособствовало освобождению герцога Карла Орлеанского, заключённого в тюрьму с 1415 года, двоюродного брата Карла VII, за 200000 экю золотом. |
He wrote three articles and then stayed on at the school - Creighton School in Muswell Hill, north London, now part of Fortismere School - to watch and study through a year in its life. |
Дэвис написал три статьи, а затем остался в школе Creighton School в районе en:Muswell Hill, Северный Лондон, теперь часть школы en:Fortismere School - наблюдать и учиться в течение года. |
As a result of implementation of this strategy representations in Perm (Russia), Minsk (Belarus), Beijing (China) and a subsidiary International Potash Company (UK) Ltd. in London (Great Britain) have been opened. |
В результате осуществления этой стратегии были открыты представительства в г. Пермь (Россия), г. Минск (Республика Беларусь), г. Пекин (Китай) и дочернее общество International Potash Company (UK) Ltd. в г. Лондон (Великобритания). |
As one of the constituent countries of the United Kingdom, Scotland is represented by Members of Parliament at the Parliament of the United Kingdom at Westminster, London. |
Как одна из составных частей Соединённого Королевства, Шотландия имела своих представителей в Парламенте Соединённого Королевства (Вестминстерский дворец, Лондон). |
She was a special correspondent for Toronto Mail during the World's Fair, Chicago, 1893; the Mid-winter Fair, San Francisco, 1894; British West Indies, 1894; and Queen Victoria's Diamond Jubilee, London, 1897. |
Колман была специальным корреспондентом для «Торонто Мейл» во время Всемирной выставки, Чикаго, 1893; Зимней ярмарке, Сан-Франциско, 1894; в Британской Вест-Индии, 1894; во время бриллиантового юбилея королевы Виктории, Лондон, 1897. |
Marcel Duchamp could not attend the exhibition, because he and his partner Mary Reynolds had gone to London in order to select and hang paintings and drawings by Jean Cocteau for Peggy Guggenheim's Gallery Guggenheim Jeune. |
Марсель Дюшан не смог посетить выставку, поскольку он со своей гражданской женой Мэри Рейнолдс отправился в Лондон, чтобы отобрать картины и рисунки Жана Кокто для галереи Guggenheim Jeune Пегги Гуггенхайм, которая открывалась 24 января 1938 года выставкой Жана Кокто. |
After spending some time in London, Bryce returned to Australia and accepted a part-time tutoring position at the T. C. Beirne School of Law at the University of Queensland in 1968, thus becoming the first woman to be appointed to the faculty. |
После поездки в Лондон, Брайс вернулась в Австралию и решила часть времени посвятить домашнему преподаванию одновременно работая в Т. С. Beirne школе права Университета Квинсленда в 1968 году, и стала первой женщиной принятой на факультет. |