| Turn London off or I swear I will use the TARDIS self-destruct! | Выключите Лондон, или, я обещаю, я использую детонатор! |
| If we'd really wanted to we could have been in London 2 hours ago. | Если бы мы действительно хотели, мы могли бы быть в Лондон 2 часа назад. |
| You know, for the record, it wasn't over between Will and I when I left for London. | Знаешь, для протокола, между Уиллом и мной ничего не было кончено, когда я уехала в Лондон. |
| He flew back to London this morning? | Он улетел назад в Лондон сегодня утром? |
| Mrs. Kendal, always at the forefront of fashion, was seen leaving The London the other afternoon. | Миссис Кендал, которая, как и прежде, в авангарде модных течений, покинула "Лондон" на другой день. |
| In 1940, Winston Churchill sat in his bunker smoking one of those majestic cigars, waiting for news that the first German bombs were decimating London. | В 1940-ом Уинстон Черчиль сидел в своем бункере курил одну, из своих величайших сигар ждал новостей о том, что первые Немецкие бомбы опустошат Лондон. |
| LONDON - Unlike some in Britain's Conservative Party, Prime Minister David Cameron has not previously given the impression of being obsessed with Europe. | ЛОНДОН - В отличие от некоторых членов Консервативной партии Великобритании, премьер-министр Дэвид Кэмерон ранее не создавал впечатление человека, одержимого противостоянием с Европой. |
| LONDON - The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month. | ЛОНДОН - Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц. |
| LONDON - The US dollar is hitting new 12-year highs almost daily, while the euro seems to be plunging inexorably to below dollar parity. | ЛОНДОН - Доллар США бьет новые 12-летние максимумы практически ежедневно, в то время как евро, кажется, неумолимо погружается ниже паритета доллара. |
| LONDON - The eurozone's survival is in doubt again, as Greece demands debt forgiveness and an end to austerity - or else. | ЛОНДОН - Выживание еврозоны снова вызывает сомнение, так как Греция требует прощения долгов и конца жесткой экономии, а не то - хуже будет. |
| LONDON - At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. | ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку. |
| LONDON - Which European country faces the greatest risk of political instability and financial turmoil in the year ahead? | ЛОНДОН - Какая европейская страна сталкивается с наибольшим риском политической нестабильности и финансового кризиса в ближайшем году? |
| Will, I came to London to be a great and soaring poet. | Браво! Уилл, я, я приехал в Лондон, чтобы стать знаменитым. |
| Instead, cities like New York and London have experienced sharp increases in population since 1990, after decades of decline. | Вместо этого в таких городах, как Нью-Йорк и Лондон с 1990 года наблюдается резкий рост численности населения, начавшийся спустя десятилетия упадка. |
| LONDON - For many people around the world this year, the weather has become anything but a topic for small talk. | ЛОНДОН - В этом году для многих людей во всем мире погода стала совсем не темой для светской беседы. |
| So, North Circular M25, or straight through London? | Итак, по Северному Кольцу М25 или прямо через Лондон? |
| Look, you don't owe me anything, but if this thing goes down, we go back to London. | Послушай. Ты мне ничего не должен, но если шоу закроют, то мы вернемся обратно в Лондон. |
| LONDON - In November, I spoke at the United Nations Security Council for the first time in 13 years. | ЛОНДОН - В ноябре месяце, я говорил на Совете Безопасности Организации Объединенных Наций в первый раз за последние 13 лет. |
| LONDON - Obviously, the global financial crisis of 2008-2009 was partly one of specific, systemically important banks and other financial institutions such as AIG. | ЛОНДОН. Очевидно, что глобальный финансовый кризис 2008-2009 годов был отчасти кризисом специфических, системообразующих банков и других финансовых институтов, таких как AIG. |
| Fortunately, we can learn from other cities such as Stockholm, Singapore, and London, which have successfully implemented them. | К счастью, мы можем учиться на примере других городов, успешно внедривших подобные сборы, таких как Стокгольм, Сингапур и Лондон. |
| LONDON - The old saying "lonely is the head that wears the crown" has literally taken on new meaning for Saudi Arabia's King Abdullah. | ЛОНДОН. Старая поговорка «одинока та голова, которая носит корону» в буквальном смысле слова приобрела новое значение для короля Саудовской Аравии Абдаллы. |
| LONDON - It is now almost one year since the European Union committed to stabilize Lebanon following last summer's war. | ЛОНДОН - Уже прошёл почти год с тех пор, как Европейский Союз решил оказать помощь в стабилизации Ливана после произошедшей прошлым летом войны. |
| May married Prince George, Duke of York, in London on 6 July 1893 at the Chapel Royal, St James's Palace. | Мария вышла замуж за принца Георга, герцога Йоркского 6 июля 1893 года в Королевской капелле Сент-Джеймсского дворца, Лондон. |
| London then redeveloped the pilot with McNamara and Gamble taking over writing duties, and took the script to Syfy, which ordered a pilot. | Тогда Лондон переработал пилот вместе с Макнамарой и Гэмбл, которые взяли на себя обязанности сценаристов, и канал Syfy заказал его съёмку. |
| Though it seems like London may lead the ultimate rich-girl life, her childhood was not perfect. | Хотя кажется, что у Лондон всегда была хорошая жизнь, но её детство не было прекрасным. |