This report summarizes work done at IIASA and Imperial College (London) in response to this request. |
В настоящем докладе приводятся результаты работы, проведенной в МИПСА и Королевском колледже (Лондон) в соответствии с этой просьбой. |
Similar results were derived at Imperial College (London). |
Аналогичные результаты были получены в Королевском колледже (Лондон). |
Imperial College (London) has started work on the contribution of long-range transported primary particulate matter to concentrations of airborne particulates. |
В Королевском колледже (Лондон) начата работа по оценке влияния переноса на большие расстояния первичных твердых частиц на концентрацию атмосферных твердых загрязнителей. |
Some members of the Commission visited London en route for consultations, as described below. |
Некоторые члены Комиссии, направлявшиеся на консультации, посетили по пути Лондон, о чем говорится ниже. |
M.Sc. (Economics), University College, London, 1970. |
Степень магистра в области экономики, Юниверсити-Колледж, Лондон, 1970 год. |
LONDON - There was a time when league tables were to be found only on the sports pages of newspapers. |
ЛОНДОН. Бывали времена, когда рейтинговые таблицы можно было найти только на спортивных страничках газет. |
London - Thirty years ago this month, Margaret Thatcher came to power. |
Лондон. В этом месяце тридцать лет назад Маргарет Тэтчер пришла к власти. |
He heard other testimonies in the course of private visits to London, New York and Grenoble. |
Кроме того, в ходе частных поездок в Лондон, Нью-Йорк и Гренобль он заслушивал другие свидетельские показания. |
Commonwealth meeting of officials responsible for Women's Bureaux, London, April 1984. |
Совещание должностных лиц стран Содружества, ответственных за деятельность женских бюро, Лондон, апрель 1984 года. |
1995 "Preventing Fraud and Corruption", RIPA International, London. |
«Предотвращение мошенничества и коррупции», Рипа Интернэшнл, Лондон. |
He holds a graduate Diploma in Law from the City University, London. |
Он имеет диплом юриста, полученный от Городского университета, Лондон. |
1995 London: seminar on judicial ethics (Institut des Hautes Etudes de Droit). |
1995 год Лондон: семинар по судебной этике (Институт высших исследований в области права). |
All financial transactions are ultimately channelled through London, and United Kingdom bank rates apply. |
Все финансовые операции в конечном счете осуществляются через Лондон и при этом применяются банковские ставки Соединенного Королевства. |
June 1993 Participant at a seminar on election monitoring in Africa, Foreign and Commonwealth Office, London. |
Участник семинара по наблюдению за выборами в странах Африки, организованного министерством иностранных дел и по делам Содружества, Лондон. |
For a number of years, the Thames Barrier has protected London from flooding due to a high tide. |
В течение ряда лет Темзская дамба защищает Лондон от наводнения в результате прилива. |
As mentioned above, the diamonds are reportedly sent to Antwerp from Angola via Togo, Tel Aviv and London. |
Как уже отмечалось, алмазы доставляются в Антверпен из Анголы через Того, Тель-Авив и Лондон. |
That process had not been imposed or driven by London. |
Лондон не навязывал им этого процесса и не являлся его движущей силой. |
Three other locations (Washington, London and Rotterdam) were suggested. |
Были предложены три других места (Вашингтон, Лондон и Роттердам). |
Security Council resolution 1540. Bosch, Olivia. Senior Research Fellow, International Security Programme at Chatham House, London. |
Резолюция 1540 Совета Безопасности. Бош, Оливия. Старший научный сотрудник, Программа по международной безопасности, Чатем-Хаус, Лондон. |
Currently proposals have been received for a major upgrade of the East Coast Main Line linking London, Yorkshire, the North East and Scotland. |
Поступили предложения о существенной модернизации Восточной прибрежной магистрали, соединяющей Лондон, Йоркшир, Северо-западный район и Шотландию. |
Lecture on "Humanitarian Intervention and International Law" (London). |
Лекция на тему "Гуманитарная интервенция и международное право" (Лондон). |
LONDON - Europe's reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear. |
ЛОНДОН. Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом. |
London - With the crisis in financial systems around the world reflecting massive regulatory failures, calls for more and better oversight abound. |
ЛОНДОН. В свете кризиса финансовых систем всего мира, являющегося следствием массовых ошибок регулирующих органов, изобилуют призывы усилить и расширить контроль. |
LONDON - Ali Abdullah Saleh is finished as Yemen's president. |
ЛОНДОН. Али Абдулла Салех исчерпал себя в качестве президента Йемена. |
LONDON - A year ago, tiny Georgia tried to regain control over its breakaway enclave of South Ossetia. |
ЛОНДОН - Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом - Южной Осетией. |