Well, London wasn't just your home, |
Ну, Лондон был не просто твоим домом, |
Why does he want you back in London? |
Почему он хочет, чтобы ты вернулся в Лондон? |
His club, the Diogenes, asked that I go up to London to retrieve his things. |
Его клуб, Диоген, попросил, чтобы я приехал в Лондон за его вещами. |
And why are you moving back to London? |
И почему вы переезжаете обратно в Лондон? |
You have a gift for making London seem small. |
С каждым вашим приходом Лондон кажется все меньше и меньше. |
Charles first thought that his business in London would only take a few days, but we're certain that this cannot be so. |
Мой брат Чарльз сперва думал, что дело, вызвавшее его в Лондон, будет улажено за два-три дня, ...но мы знаем, что это не так. |
How-how will you move to London? |
Как ты можешь переехать в Лондон? |
(Daisy) 'London was her place - definite and focused, like her mind. |
Лондон был 'ее' местом - таким же ясным и собранным, как ее сознание. |
Rio, Paris New York, London |
Рио, Париж, Нью-Йорк, Лондон |
Why don't you come to London? |
Почему бы тебе не приехать в Лондон? |
Why don't you come to London? |
А почему ты не приедешь в Лондон? |
When's your next flight to London? |
Скажите, когда ближайший рейс на Лондон? |
It's enough to get us to London, then Kerala. |
Этого хватит, чтобы доставить нас в Лондон, а потом в Кералу |
Lincoln's Inn, London, Barrister-at-Law, 1972 |
«Линкольнз Инн», Лондон, барристер, 1972 год |
A second keynote speaker, Mr. Fred London of John Thompson and Partners, shared his experience in integrated land-use planning with examples from across the region. |
Второй из основных докладчиков - г-н Фред Лондон из компании "Джон Томпсон и партнеры" - поделился опытом работы в области комплексного планирования землепользования, сославшись на конкретные примеры в различных местах региона. |
So this is the urgent business that takes m'lady to London town? |
Так вот оно - срочное дело, ради которого миледи мчится в Лондон? |
You have to go to London, for Sybil's sake. |
Ты должен отправиться в Лондон, Роберт, ради Сибил, не ради него. |
I want these troops on their way to Flanders before London can blink! |
Я хочу, чтобы эти войска были на пути во Фландрию прежде, чем Лондон хоть глазом моргнет! |
So is it worth talking about you moving to London... again? |
Имеет ли смысл говорить о том, чтобы ты приехал в Лондон? снова. |
Rose had information that could have put this man behind bars and she called London after two years of living a new life, a new identity. |
У Роз была информация, которая помогла бы отправить этого человека за решетку, и она позвонила в Лондон, когда уже два года жила новой жизнью под другим именем. |
Would you mind if I went up to London tomorrow? |
Вы не будете против, если я поеду в Лондон завтра? |
MI7 wants you on the first flight back to London |
Ми-7 желает, чтобы ты первым же рейсом вылетел в Лондон. |
You mean he still had time to get to London and back? |
Вы хотите сказать, что у него было время съездить в Лондон и обратно? |
His Majesty demanded that I reject Aske which I did, and came to London to submit to him. |
Его Величество потребовал, чтобы я отрекся от Аска, что я и сделал, ...и прибыл в Лондон, чтобы подчиниться королю. |
The Minister of Lands, Mines and Energy most recently obtained a travel exemption from the United Nations to attend the London meeting in September 2001. |
Министр земель, шахт и энергетики совсем недавно получил в порядке исключения разрешение от Организации Объединенных Наций на поездку в Лондон на совещание в сентябре 2001 года. |