Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондон

Примеры в контексте "London - Лондон"

Примеры: London - Лондон
Next appeared an expurgated translation of Herodotus (London, 1829), work which seems to have suggested an anonymous romance, The Temple of Melekartha (London, 1831), dealing with the prehistoric migration of the Tyrians from the Persian Gulf to the Levant. Далее появился перевод Геродота (Лондон, 1829), работы которого, кажется, предложили анонимный роман, «The Temple of Melekartha» (Лондон, 1831), повествуя о доисторической миграции жителей Тира от Персидского залива до Леван.
In addition to the scheduled flights to the United Kingdom, a Casablanca-Gibraltar route was inaugurated on 2 November 1999. Airmail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. В дополнение к регулярным рейсам в Соединенное Королевство 2 ноября 1999 года был открыт новый рейс по маршруту Касабланка-Гибралтар. Авиапочта с Гибралтара отправляется прямыми рейсами в Лондон и через Лондон в различные пункты назначения всех стран мира шесть раз в неделю.
On 15th of September 2005, Mr. Diepreye Alamieyeseigha, a governor of one of the oil-rich states of Nigeria, was arrested by the London Metropolitan Police on a visit to London. 15-го сентября 2005 года, мистер Дипри Аламьесига, губернатор одного из богатых нефтью штатов Нигерии, был арестован полицией Лондона во время своего визита в Лондон.
Universities of Leeds, Cambridge, London, Cardiff, Exeter, Warwick, Birmingham, Southampton and Durham; Chattam House; Canning House; Middle Temple Inn of Court, London. Университеты Лидса, Кембриджа, Лондона, Кардиффа, Эксетера, Уарвика, Бирмингема, Саутгемптона и Дарема; Чаттем-Хаус, Каннинг-Хаус, Судебный инн «Мидл темпл», Лондон.
Following the Battle of Hastings, William the Conqueror marched on London (reaching as far as Southwark), but failed to get across London Bridge or to defeat the Londoners. После битвы при Гастингсе, Вильгельм I Завоеватель двинулся на Лондон со стороны Саутуарка, но ему не удалось ни захватить Лондонский мост, ни сломить дух лондонцев.
The Ginza Line was conceived by a businessman named Noritsugu Hayakawa, who visited London in 1914, saw the London Underground and concluded that Tokyo needed its own underground railway. 早川徳次 Хаякава Норицугу), посетившего Лондон в 1914 году, где он осмотрел Лондонский метрополитен и пришёл к выводу, что Токио нуждается в собственной подземке.
January 28, 2010 the International Conference on Afghanistan began its work in London. The Kyrgyz delegation led by the State Minister of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic Kadyrbek Sarbaev arrived to London for participation at the Conference. 28 января 2010 года в г. Лондон начала свою работу Международная конференция по Афганистану, для участия в которой прибыла делегация Кыргызской Республики, возглавляемая Государственным министром иностранных дел Кадырбеком Сарбаевым.
From the 1940s onwards, London became home to a large number of immigrants, primarily from Commonwealth countries such as Jamaica, India, Bangladesh and Pakistan, making London one of the most diverse cities worldwide. С 1950-х годов Лондон стал домом для большого числа иммигрантов, в основном из стран содружества наций, таких как Ямайка, Индия, Бангладеш, Пакистан.
Penrose returned to London in 1936 and was one of the organisers of the London International Surrealist Exhibition, which led to the establishment of the English surrealist movement. В 1936 году Пенроуз возвращается в Лондон и участвует в организации Лондонской международной сурреалистической выставки (англ. London International Surrealist Exhibition) в галерее Барлингтон.
In 1996, Grove moved to London, England, where he worked as a personal trainer, sports therapist, and also worked as a bouncer at an Irish nightclub in South London. В 1996 году переехал на постоянное жительство в Лондон, где работал персональным тренером по физической подготовке, спортивным терапевтом и вышибалой в ирландском ночном клубе.
Inspired by the sermons of the radical cleric John Ball and led by Wat Tyler and Johanna Ferrour, a contingent of Kentish rebels advanced on London. Вдохновлённые проповедями радикала-священнослужителя Джона Болла и возглавляемые Уотом Тайлером, кентские повстанцы двинулись на Лондон.
The train now departing from platform three is the nine-seventeen service to London King's Cross. Поезд 915 в Лондон отправляется с третьей колеи.
He won't even let me listen to them and planned to bring this to London. Даже мне её не показал, Просто тихо приложил к билету на Лондон.
I shall take the mail-coach back to London, quite literally post-haste. Как можно быстрее отправлюсь на почтовом экипаже в Лондон.
Jaffa must be in communication with me by 6 a.m or London will suffer another punishment that will make today's bombing pale in comparision. Яффа должен выйти со мной на связь в 6 утра иначе Лондон ждёт наказание более страшное чем сегодняшний взрыв.
Amman, Beirut, London, Aden - often at a moment's notice, and I need more than that. Амман, Бейрут, Лондон, Аден - все это мимолетно, а мне нужно больше.
I'm flying to London to sit down with Eddie Nero and sir Bob Geldoff. We're talking about doing this global relief concert thing. Я лечу в Лондон, чтобы встретиться с Эдди Ниро и сэром Бобом Гэлдоффом и обсудить организацию благотворительного концерта.
Once they weaken the global network, I'm betting they'll hit London as a dry run before coming here. Как только они ослабят глобальную сеть, готова спорить, они поупражняются, нападая на Лондон.
You're going to need them. I've just been seconded to the London. Она вам понадобится, меня отправляют в командировку в Лондон.
I'm going to take you up to London, we'll meet Dr Ryder and listen to what he has to say. Поедем в Лондон к доктору Райдеру и послушаем, что скажет он.
Great, I've managed to convince Sotheby's to transfer me back to London. Я уговорил "Сотбис" снова перевести меня в Лондон.
It is necessary to consider a company «Principal London of Ltd» a connective link business - user -business (B2B2C). Компанию «Принсипал Лондон Лтд» следует считать связующим звеном Бизнес-Бизнес-Потребитель (В2В2С).
If there's one thing you'll never get tired of in London, it's shopping. Шоппинг - одно из самых увлекательных занятий для всех, кто приезжает в Лондон.
Half the output of the second largest gold field in the world passed through The Standard Bank on its way to London. Около половины добываемого в Южной Африке золота проходило через Standard Bank на пути в Лондон.
In an interview published in several newspapers (including the Brisbane Herald) in 1882, Langtry said: It was through Lord Ranelagh and the painter Frank Miles that I was first introduced to London society... I went to London and was brought out by my friends. В интервью, опубликованном в нескольких газетах в 1882 году, Лилли Лэнгтри сказала: «Лондонскому обществу я была впервые представлена благодаря лорду Ранела и художнику Фрэнку Майлзу... Я приехала в Лондон, и меня ввели в общество мои друзья.