Conflict Analysis Development Unit of the London School of Economics, London |
Группа по анализу конфликтов, Лондонская школа экономики, Лондон |
"King Alfred's London and London's King Alfred" (PDF). |
"Лондон Короля Альфреда и Лондонский Король Альфред" (PDF). |
Ms. S. SIAN, Lecturer, London Guildhall University, London |
Г-жа С. СИАН, доцент, Лондонский Гильдхольский университет, Лондон |
London residence - 9 Kensington Palace Gardens, London. |
Резиденция - Рен-Хаус, Кенсингтонский дворец, Лондон. |
B.A. Anthropology London. M.A. Sociology and Anthropology, Manchester. Ph.D., Social Anthropology, London. |
Степень магистра социологии и антропологии, Манчестер. Степень доктора социальной антропологии, Лондон. |
He's on a plane to Washington, DC, tonight via London. |
Он сегодня летит в Вашингтон через Лондон. |
LONDON - It is a rare political speech that stops me in my tracks. |
ЛОНДОН - Редкая политическая речь может меня потрясти. |
With the upheaval of the French Revolution he returned to London. |
После Французской революции возвратился в Лондон. |
London, the capital of England, is on the Thames. |
Лондон, столица Великобритании, стоит на Темзе. |
In comparison with Tokyo, London is small. |
Лондон маленький по сравнению с Токио. |
Which do you prefer, BBC London, or London Tonight? |
Что вы предпочитаете, ВВС Лондон или Лондоне сегодня? |
In '39, he sailed from New York to London, then London to Moscow. |
В 39 году он морем из Нью-Йорка отбыл в Лондон, а оттуда попал в Москву. |
Harry Holmes's last work, Londono Vokas ("London Calling"), published in 1981, related the 75-year history of the London Esperanto Club. |
Последней работой Гарри Холмса, опубликованной в 1981 году, была «Londono Vokas» («Лондон зовёт»), повествующая о 75-летней истории Лондонского эсперанто-клуба. |
The design of the square was new to London and had a significant influence on modern town planning, acting as the prototype for new estates as London grew. |
Дизайн площади был необычным для Лондона и оказал большое влияние на современную планировку города, сыграв роль прототипа для проектов новых районов по мере роста Лондон. |
London was born in Breslau, Germany (now Wrocław, Poland) as the son of Franz London (1863-1917). |
Лондон родился в Бреслау, Силезия, Германия (теперь Вроцлав, Польша) в 1900 в семье Франца Лондона (1863-1917). |
In 2008 her ballet "Jane Eyre" was staged by London Children's Ballet at the Peacock Theatre, London. |
В 2008 её балет «Jane Eyre» был поставлен Лондонским детским балетом в Peacock театр(Лондон). |
During the 2012 Summer Olympics in London, the cauldron located inside Olympic Stadium (London) was not visible from outside of the stadium. |
Во время летних Олимпийских игр 2012 в Лондоне, чаша находилась внутри Олимпийского стадиона (Лондон) и была не видна из-за пределов стадиона. |
Cunningham changed his mind after the "Night of the Bridges" and flew to London to meet the British Cabinet and army chief Field Marshal Bernard Montgomery in London. |
После "Ночи мостов" Каннингем передумал и полетел в Лондон, чтобы встретиться с представителями британского кабинета и главным армейским фельдмаршалом Бернардом Монтгомери в Лондоне. |
LONDON - Bank of England Governor Mark Carney surprised his audience at a conference late last year by speculating that banking assets in London could grow to more than nine times Britain's GDP by 2050. |
ЛОНДОН - Председатель Банка Англии Марк Карни удивил аудиторию на конференции в конце прошлого года, предположив, что к 2050 г. банковские активы Лондона могут превысить ВВП Великобритании более чем в девять раз. |
Born in London, England, he was educated at Dulwich College, London, Queens' College, Cambridge, and later the University of York. |
Родился в Лондоне, получил образование в Dulwich College, Лондон, Куинз-колледже Кембриджского университета, и позже в University of York. |
Is a London doctor, and we all know London is the unhealthiest place of all to live in. |
Он лондонский доктор, и все мы знаем, что Лондон - это самое нездоровое место для жизни. |
Professor MACHIN (University College, London, and London School of Economics) reviewed the findings of academic literature documenting trends in demand for skilled workers able to use new technologies, and the forces behind those changes. |
Профессор МАЧИН (Университетский колледж, Лондон, и Лондонская школа экономики) анализирует выводы научных трудов, где отмечаются тенденции в области спроса на квалифицированных работников, способных освоить новые технологии, а также факторы, лежащие в основе этих тенденций. |
In this regard, the Special Rapporteur considers good practice the invitation of the London Metropolitan Police to Liberty, an independent human rights organization, to act as independent observers when they were policing a Trades Union Congress march in London in 2010. |
В этой связи Специальный докладчик считает передовой практикой предложение независимой правозащитной организации "Лондон метрополитен полис ту либерти" выполнять функции независимых наблюдателей при поддержании порядка во время марша активистов Конгресса тред-юнионов в Лондоне в 2010 году. |
Gray was born in Belgravia, London, in 1827 and lived most of his life in London. |
Генри родился в Белгравии, Лондон, в 1827 году, где и прожил большую часть своей жизни. |
Since you last saw me, since you went to London, to live in London. |
С тех пор, как вы видели меня в последний раз, с тех пор, как уехали в Лондон, жить там... |