He moved to London and married Lavinia Elizabeth Jeffs on April 16, 1919, she was a singer. |
Переехал в Лондон и 16 апреля 1919 года женился на певице Лавинии Элизабет Жеффс. |
Bebe Daniels retired from Hollywood in 1935, then with her husband, film actor Ben Lyon, and their two children she moved to London. |
В 1935 году Биби Даниелс покинула Голливуд, и вместе с мужем, актёром Беном Лайоном, переехала в Лондон. |
It seems you've been buying houses and horses and all sorts of things for some mysterious lady that recently came to London. |
Сказала, ты покупаешь дома и лошадей какой-то загадочной леди, недавно приехавшей в Лондон. |
This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. |
Это жилой многофункциональный экологически чистый комплекс Зеро Энерджи в Беддингтоне, Лондон. |
He returned to London in 1793, where he opened a "security bank", which also failed. |
Вернулся в Лондон в 1793 году, где открыл банк, также неуспешно. |
Now, on Dr Clarkson's recommendation, I'm sending you up to London to see an eye specialist at Moorfields. |
По рекомендации доктора Кларксона я посылаю вас в Лондон показаться окулисту в клинике Моорфилдс. |
I travel to London in order to give my wife a treat only to find she's out dining with another man. |
Я приехал в Лондон с целью порадовать жену и обнаружил, что она ужинает с другим мужчиной. |
It's the same time it takes To get from Suffolk to London. |
Столько же времнени занимает поездка из Саффолка в Лондон. |
When you get called to London by the old men, it's not all pints of stout and trips to Savile Row. |
Старейшины вызывают в Лондон не на пинту портера и прогулку по Сэвал-роу. |
If I were her, I'd set up in London as a glamorous widow... with all the gentlemen chasing' me for my money. |
На ее месте, я бы перебралась в Лондон: роскошная вдова... кавалеры преследуют ее и ее деньги. |
Up till 8:00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed in big-scale attacks attempted by the enemy today on London and the Southeast. |
До 8 часов вечера было уничтожено 165 немецких самолётов,... которые предприняли очередную атаку на Лондон и Юго-восток. |
But it turns out she's been taking her clothes off in front of complete strangers and now she's running off to London with a... a musician. |
Но оказывается, она занималась срыванием с себя одежды перед чужими людьми, а теперь вот уезжает в Лондон с... музыкантом. |
I'm taking the train off to London. I'm going to Harley Street. |
Я собираюсь в Лондон, надо наведаться на Харлей-стрит. |
I'd like to be connected to a number in Poplar, London, please. |
Я бы хотел связаться с Попларом, Лондон, пожалуйста. |
We've just seen my wife and her daughter off to London. Mrs Gibson has gone up for the week. |
Мы только что проводили мою жену и её дочь в Лондон. |
Bachelor of Laws Degree (LL.B.) London, 1960. |
Бакалавр юридических наук, Лондон, 1960 год. |
They look as if they're preparing an arsenal to blow up London! |
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон. |
Any invading force would march across our little bit of England on their way to London. |
Все войска захватчика пройдут через нашу страну, стремясь в Лондон. |
I don't know, didn't stay long enough to see much before heading back to London. |
Не знаю, недолго там пробыла перед возвращением в Лондон. |
A detailed city tour with a visit to the Docklands, to the Thames flood barrier and the Greenwich Observatory rounded off the trip to London. |
Поездка в Лондон завершилась подробной экскурсией по городу с посещением Доклендса, дамбы Темзы и Гринвичской обсерватории. |
LONDON - Have stimulus packages brought the world's traumatized economies back to life? |
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? |
LONDON - The war in Georgia has clearly exposed the security vacuum in the surrounding region, as well as a lot of raw nerves. |
ЛОНДОН - война в Грузии ясно указала на вакуум безопасности и обнажила множество болевых точек окружающего региона. |
LONDON - After years of rapid growth, the countries of Eastern Europe have been especially hard hit by the world financial crisis. |
ЛОНДОН. После многих лет быстрого экономического роста страны Восточной Европы особенно тяжело пострадали от экономического кризиса. |
Scotland-Liddel, a British journalist, wrote to London from Shusha: [p]eace came to Karabakh. |
Британский журналист Скотланд-Лиддель писал из Шуши в Лондон: «Мир пришел в Карабах. |
Zelie, she had gone to London and bought wigs to fit Dorothea from Eugene and Rosentelle of Bond Street. |
Зили вернулась в Лондон и купила парики в "Юджин энд Розенталь" на Бонд Стрит. |