| From 2 to 14 February 1997, she visited London, Nairobi, as well as the north-west of Somalia, known as "Somaliland". | В период со 2 по 14 февраля 1997 года г-жа Мона Ришмави посетила Лондон, Найроби, а также северо-западный район Сомали, известный под названием "Сомалиленд". |
| Additionally, during the period under review, the Government of Sierra Leone began renegotiating the mining agreement with London Minerals to rectify earlier weaknesses identified in the agreement. | Кроме того, в течение отчетного периода правительство Сьерра-Леоне приступило к пересмотру соглашения на добычу полезных ископаемых с компанией «Лондон минералз» с целью устранения ранее существовавших недостатков, замеченных в соглашении. |
| JS2 Joint Submission 2: Redress Trust, London, United Kingdom; Sudanese Human Rights Monitor, Sudan. | СП2 Совместное представление 2: "Редресс Траст", Лондон, Соединенное Королевство; Суданская организация по наблюдению за осуществлением прав человека, Судан. |
| The Buyer Power Workshop (London, United Kingdom, 15-16 June 2005); | рабочее совещание по вопросам влияния покупателей (Лондон, Соединенное Королевство, 15-16 июня 2005 года); |
| No, I meant why has he gone to London? | Нет, я имел в виду, зачем он поехал в Лондон? |
| Nothing, just..."Welcome to London." | Что такое? - Да нет, просто... "Добро пожаловать в Лондон". |
| About an arrival in london when he has | О прибытии в Лондон, если |
| You get to go all the way to london. | Ты собираешься поехать в Лондон. |
| To give it to him, you and I will need to go to London. | И чтобы её оказать нам необходимо отправится в Лондон |
| It's all very well, those suffragettes, but that's London! | Это очень хорошо, но это Лондон! |
| Hadn't you better go up to London and put her out of her misery? | Не хочешь отправиться в Лондон и положить конец её мучениям? |
| And we had a crate built for it. It had to be shipped to London. | Для неё собрали упаковку, чтобы доставить её в Лондон. |
| After returning to London from a five-month acting tour of the United States in May 1967, Asher found McCartney to be completely different, confiding in Davies that McCartney had changed so much. | Вернувшись в Лондон после пятимесячного турне по США Эшер нашла Маккартни совершенно изменившимся и сообщила об этом Дэвису. «так изменился. |
| While on another journey in South Arabia and Socotra (1896-1897), Bent was seized with malarial fever, and died in London on 5 May 1897, a few days after his return. | Во время очередной своей поездки в Южную Аравию (1896-1897 годы) Бент заболел малярией и спустя несколько дней после своего возвращения в Лондон скончался. |
| Chief Constable Dewar sent a telegraph detailing the circumstances of the crime to the London Metropolitan Police, which was investigating the crimes attributed to Jack the Ripper. | Главный констебль Дьюар отправил телеграмму с детальным описанием преступления в полицейское управление метрополии в Лондон, занимавшимся расследованием по делу Джека-потрошителя. |
| We decided to go to London, where a great number of meetings had been planned, and we didn't have a right to change the plane tickets bought by us. | Мы решили все-таки лететь в Лондон, где было намечено большое количество встреч, а билеты на самолет были куплены без права обмена. |
| London was not seriously threatened by the royalists again, and the financial resources of the City made an important contribution to the parliamentarians victory in the war. | Лондон не был серьёзно подвержен угрозам роялистов, и финансовые ресурсы города внесли важный вклад в победу парламента. |
| We're going out, and I'm going to show you London. | Идем, я покажу тебе Лондон. |
| And on the way to London I read him the first few pages of my book idea. | И по дороге в Лондон я записал первые несколько страниц своей книги |
| The day after the act was passed, on October 9, 1953, London suspended the colony's constitution and, under pretext of quelling disturbances, sent in troops. | На следующий день, 9 октября 1953 года, Лондон отменил внутреннее самоуправление, а чтобы предупредить волнения, прислал войска. |
| With the Indian war looming, Shute saw this as a serious threat to his power, and decided that only by returning to London would he be able to correct the situation. | Когда надвигалась индейская война, Шют посчитал это серьезной угрозой своей власти и решил, что только вернувшись в Лондон он сможет исправить ситуацию. |
| What was the purpose of your visit to London, Mr. Michaels? | Цель вашего последнего визита в Лондон? |
| This is London. It's not some bloody village, is it? | Это Лондон, а не какая-то вонючая деревня. |
| Three months ago, I discovered a plot by Nabil to steal Semtex for the purposes of an attack on London. | Три месяца назад я узнал о плане Набиля украсть Семтекс для нападения на Лондон |
| How would you like to go to London and head up a satellite office there? | Как насчет съездить в Лондон и возглавить там дочерний офис? |