His travels were very few: three brief trips to France and two to the Netherlands in the 1880s, and a four-day trip to London in 1892. |
Мало путешествовал, у него были три короткие поездки во Францию, две в Нидерланды в 1880-х годах и четырехдневная поездка в Лондон в 1892 году. |
The English translation, The French Cook (London 1653) was the first French cookbook translated into English. |
«The French Cook» (Лондон, 1653) стал первым английским переводом издания по французской кулинарии на английский язык. |
In 1897, two years after their son's birth they moved to London and married in April 1898 in Greenwich. |
В 1897 году, через два года после рождения сына, они переехали в Лондон и поженились в апреле 1898 года в Гринвиче. |
Although it is unclear what happened during this time, London may have come under Viking control for a period. |
Хотя в точности не известно, что происходило в это время, возможно, что Лондон на некоторое время попал под владычество викингов. |
If you visit the doctors or wellness centers in Opole, it appears that the majority of them is no different from those in Paris or London. |
Если вы посетите врача или велнес-центры в Ополе, похоже, что большинство из них ничем не отличаются от тех, в Париж или Лондон. |
The British General John Burgoyne's surrender at the Battle of Saratoga (October 1777) signalled that the struggle against the American colonies was likely to prove longer and more costly than London had expected. |
Капитуляция британского генерала Джона Бергойна в битве при Саратоге (октябрь 1777) сигнализировала о том, что борьба британцев против американских колоний, вероятно, окажется более длительной и дорогостоящей, чем ожидал Лондон. |
When he thought that the United States would not participate in World War II he deserted and went to Canada with a friend where they joined the Canadian Army and were sent to London. |
Когда он решил, что США не примут участия во второй мировой войне, он дезертировал и перебрался в Канаду вместе с другом, они вступили в ряды канадской армии и были отправлены в Лондон. |
Favorites include the color blue, roses, actor Hugh Grant and Russian movies; favorite foods are chicken and fish. Favorite cities: London and Paris. |
К предпочтениям относятся: голубой цвет, розы, актер Хью Грант и русские фильмы; любимая еда - курица и рыба; города - Лондон и Париж. |
Since 2000 the company has been a member of the Association of independent auditing and consulting firms (London, Great Britain) - MGI (Midsnell Group International), established in 1947 and having more than 200 offices in 70 countries of the world. |
С 2000 года компания является членом Ассоциации независимых аудиторских и консалтинговых фирм (Лондон, Великобритания) - MGI (Midsnell Group International), основанной в 1947 году и насчитывающей более 200 офисов в 70 странах мира. |
Against that background he wrote his Travels of Cyrus in 1727, which made him a best-selling author in his time, and for the revised edition of which he travelled to London (1729-30) where he was again in touch with Montesquieu. |
На этом фоне он написал своё «Путешествия Кира» в 1727 году, которое сделало его автором бестселлеров своего времени, и из-за дополненного издания которого ему самому пришлось отправиться в Лондон (1729-30), где он снова встретился с Монтескьё. |
In 1734 some masons travelled south to obtain authorisation for a lodge in York under the jurisdiction of the London Grand Lodge. |
В 1734 году некоторые масоны отправились в Лондон, чтобы получить разрешение на основание ложи в Йорке, для того что-бы войти под юрисдикцию Великой ложи Англии. |
(London: Faber and Faber; New York: Harcourt Brace, 1963). |
(Лондон: Фабер и Фабер; Нью-Йорк: Харкорт Брейс, 1963). |
He completed a course with the National Youth Theatre before moving to London at the age of 17-18 to study at the Guildhall School of Music and Drama. |
Закончил курс в Национальном юношеском театре до переезда в Лондон в 17-18 лет, чтобы учиться в Гилдхоллской школе музыки и театра. |
Toronto is among the latest in a line of cities that have implemented growth boundaries of some kind as a method of restricting urban growth, including Ottawa; Portland, Oregon; Frankfurt; Melbourne; Seoul and London. |
Торонто - один из последних в ряде городов, где были установлены те или иные границы роста как способ ограничения урбанизации, среди которых Оттава, Портленд, Франкфурт, Мельбурн, Сеул и Лондон. |
Sir Ralph Payne Gallwey's Mystery of Maria Stella, Lady Newborough (London, 1907), is founded on her own accounts and argues in favour of her point of view. |
Так, книга сэра Ральфа Франклэнд-Пэйн-Галлви (Frankland-Payne-Gallwey) «Mystery of Maria Stella, Lady Newborough» (Лондон, 1907), основана на рассуждениях Марии Стеллы и говорит в пользу её точки зрения. |
For ground transportation he had 17 Rolls Royce automobiles and a private train built to facilitate travel from Eaton Hall directly into London where his townhouse Grosvenor House was located. |
Для передвижений по сушевладел 17-ю «Роллс-Ройсами» и частным поездом, построенном, чтобы облегчить путешествие из Итон-Холла в Лондон, где был расположен его таунхаус Гросвенор дом. |
By 1845 he had passed through Paris and arrived to work in London, where he met Rebecca Abrahams; the two married in 1849. |
К 1845 году он дошёл до Парижа и прибыл на работу в Лондон, где встретился с Ребеккой Абрахамс, в 1849 году они поженились. |
Having come to London in 1652 he was rightly suspected of sympathizing with the exiled royalists, and in 1655 was put into prison by Oliver Cromwell. |
Приехав в 1652 году в Лондон, он был справедливо заподозрен в симпатиях к роялистам, и в 1655 году был посажен в тюрьму по приказу Оливера Кромвеля. |
He was one of the envoys who invited Prince Louis to England, and was the first of the barons to do homage when Louis entered London. |
Он был одним из посланников, пригласивших короля Людовика в Англию, и первым из баронов, выразивших почтение, когда тот вступил в Лондон. |
Upon the bankruptcy of the previous flag carrier Air Kazakhstan in February 2004, it moved quickly to expand from its domestic network to key international routes to Dubai, Istanbul, Moscow and Beijing, followed by Frankfurt and London. |
После банкротства предыдущего национального перевозчика «Эйр Казахстан» в феврале 2004 года, авиаперевозчик быстро начал расширять свою географию по ключевым международным направлениям: Дубай, Стамбул, Москва, Пекин, а в дальнейшем Франкфурт и Лондон. |
Dag Nabbit moved to Norway in 1998, Orifice Vulgatron to London in 1999, both continued to produce, promote and perform. |
Dag Nabbit переехал в Норвегию в 1998 году, Orifice Vulgatron в Лондон в 1999 году, оба продолжали работать над проектом. |
He remained in Galway for twelve years, defending his PhD in 1860, until 1866, when he left Ireland for London. |
Он оставался в Голуэе в течение двенадцати лет, защитив докторскую в 1860 году, вплоть до 1866 года, после чего переехал из Ирландии в Лондон. |
The Doctor and Leela arrive in London so that Leela can learn about the customs of her ancestors, specifically the musical theatre of Victorian England. |
Доктор и Лила прибывают в Лондон XIX века, чтобы Лила смогла узнать о традициях её предков, особенно о музыкальном театре Викторианской Англии. |
The mission arrived in London in June 1920 and the agreement was concluded in August 1920. |
Миссия прибыла в Лондон в июне 1920 года, и в августе 1920 года договор был заключён. |
I am informed you have come to London to procure a crew for your ship. |
По моим сведениям, вы прибыли в Лондон, чтобы набрать команду на свой корабль? |