The organization's representative attended the 78th Session of the IMO Maritime Safety Committee (MSC), London, May 12 to 21, 2004, addressing relevant issues associated with the implementation of ISPS Code, prior to July 1 deadline. |
Представитель организации участвовал в работе семьдесят восьмой сессии Комитета ИМО по безопасности на море (КБМ), Лондон, 12 - 21 мая, 2004 год, на которой рассматривались вопросы, имеющие отношение к применению Кодекса ОСПС до крайнего срока, истекающего 1 июля. |
Fourth Annual Science and Technology for Homeland Security and Resilience Conference, Royal United Services Institute, London, UK, 25-26 June 2008. |
х) Четвертая ежегодная Конференция по науке и технологии в целях национальной защищенности и устойчивости, Королевский Институт объединенных служб, Лондон, СК, 25-26 июня 2008 года. |
Three grid cells have been marked: "Riga", "London" and "Rome". |
Три квадрата сетки были обозначены как "Рига", "Лондон" и "Рим". |
Results for three grid cells are given ("Riga", "London" and "Rome"). |
Приводятся результаты для трех квадратов сетки ("Рига", "Лондон" и "Рим"). |
97th session of the Council of the International Maritime Organization, London, United Kingdom, 5-10 November 2006 |
Девяносто седьмая сессия Совета Международной морской организации, Лондон, Соединенное Королевство, 5 - 10 ноября 2006 года |
Ms. Le-Yin Zhang, Lecturer, Development Planning Unit, University College, London, United Kingdom |
Г-жа Лэ Инь Чжан, лектор, Группа по вопросам планирования в области развития, Университетский колледж, Лондон, Соединенное Королевство |
We asked psychologist Grace London will the miracle make suicide rates go up or down? |
Мы задали вопрос психологу Грейс Лондон, вызовет ли чудо повышение или понижение количества суицидов. |
He'd said we'd get a proper house together, that he'd move her out to London with their son. |
Он сказал, что у нас будет собственный дом, что он выселит её вместе с сыном в Лондон. |
I was reading it the other day when you said you'd got from Norwich to London in a time that was impossible if you hadn't driven in bus lanes. |
Я читал его на днях где ты сказал что доехал из Норвича в Лондон вовремя, это невозможно если ты не выезжаешь на полосу для автобусов. |
Norton made sure of that, for if you had, you would have discovered that there had never been any question of Judith going to London that day. |
Нортон сделал все для этого, так как иначе вы обнаружили бы, что никогда и речи не было, чтобы Джудит поехала в Лондон. |
She still be dead by the time we get to London, okay. |
Она все еще будет мертва, когда мы приедем в Лондон, понимаешь? |
Or we could try this is London. |
Или в "Это Лондон"? |
He trained three guys who went on to medal in Beijing and five more who ended up going to London. |
Он тренировал трёх парней, которые завоевали медали в Пекине и ещё пятерых, которые отправились в Лондон. |
She invited me to have dinner in Saturday, but I go for London! |
Она пригласила меня в субботу на обед, но я уезжаю в Лондон. |
If the clerk in York remembers selling me a return ticket to London, |
Если кассир в Йорке вспомнит, как продал мне билет в Лондон и обратно, |
I'm talking about making money the way London makes money... collecting it, not hunting it, and in amounts that mean something. |
Я о том, чтобы делать здесь деньги, как их делает Лондон... собирая их, не охотясь, и в суммах, которые что-то значат. |
How can you go back to London with all these people depending on you? |
Как ты можешь вернуться в Лондон, когда так много людей зависит от тебя? |
No, I just realized when I get back to London, my right hand is going to be gone. |
Нет, я только что поняла, что по возвращении в Лондон у меня не будет правой руки. |
Do we expect them to head off to New York and London? |
Ты хочешь, чтобы они уезжали в Нью-Йорк или Лондон, как раньше? |
No charges will be drawn against you provided you leave London quietly and are neither seen nor heard from again. |
Против тебя не будет обвинений, чтобы ты покинул Лондон тихо и никто тебя больше не видел и не слышал. |
australia has always been my home, and I adore it, but London is special. |
Австралия всегда была моим домом, и я обожаю её, но... Лондон особенный - это центр мира! |
America when those letters stopped and travelled here to London, travelling beneath a different name. |
что если Холланд покинул Америку когда письма перестали приходить и вернулся обратно в Лондон, уже под другим именем. |
London's really far I mean what about the house and my job? |
Лондон так далек, я имею в виду, что будет с домом и моей работой? |
Her music has been performed at Wigmore Hall, Purcell Room (London, 1998, 2001, 2002), "Gran Teatre del Liceu"(Barcelona, 2002). |
Её сочинения исполнялись в таких концертных залах, как Wigmore Hall и Purcell Room (Лондон, 1998, 2001, 2002), «Gran Teatre del Liceu» (Барселона, 2002). |
In May 1871, he left London to live in Zaandam, in the Netherlands, where he made twenty-five paintings (and the police suspected him of revolutionary activities). |
В мае 1871 года он покинул Лондон, чтобы переехать жить в Зандам, в Нидерландах, где он написал двадцать пять картин (и где полиция подозревала его в революционной деятельности). |