Wade graduated from Kent and moved to London where he was later joined by Purvis. |
Уэйд окончил Кент и переехал в Лондон, где впоследствии он присоединился к Пёрвису. |
Emperor Alexander Pavlovich together with his faithful servant, Cossack Ataman Platov, come to London after the war of 1812. |
Государь Александр Павлович вместе с верным казачьим атаманом Платовым приехал после войны 1812 года в Лондон. |
London suffered attacks from Vikings, which became increasingly common from around 830 onwards. |
Лондон подвергался атакам викингов, которые особенно участились с 830 года. |
It bears a striking resemblance to the Lambeth Town Hall at Brixton, London, built at around the same time. |
Он имеет поразительное сходство с ратушей Ламбет в Брикстоне, Лондон, построенный примерно в то же время. |
Henry accompanied his father to London as his private secretary. |
Отец взял с собой сына в Лондон в качестве частного секретаря. |
Back in London, the Claimant employed a solicitor, John Holmes, who agreed to go with him to Paris to meet Lady Tichborne. |
По возвращении в Лондон Претендент нанял солиситора Джона Холмса, который согласился отправиться с ним в Париж для встречи с леди Тичборн. |
Times Literary Supplement, London, 1286 (23 September 1926) -622 Andrewes, Lancelot. |
Таймс Литературное приложение, Лондон, 1286 (23 сентября 1926 г.) -622 Эндрюс, Ланселот. |
She also founded the baroque Ensemble Sonnerie and Hausmusik London as a chamber ensemble which concentrates on romantic music. |
Она также основала барочный ансамбль Зоннерийцев и Hausmusik Лондон в качестве камерного ансамбля, который посвящен романтической музыке. |
Yussuff is of Nigerian descent but was born in Poplar, London on 23 September 1989. |
Юссуф имеет нигерийское происхождение, но родился в Поплере, Лондон, 23 сентября 1990 года. |
The vessel was built by Daniel Brent Shipwrights in the Greenland South Dockyard, Rotherhithe, London. |
Корабль был построен кораблестроителем Daniel Brent на верфи Greenland South Dockyard, Rotherhithe, Лондон. |
Track 16-18: mixed August 1997 by Lestyn at Dana Studios, London. |
Треки 16-18: смикшированы в августе 1997 года на студии Dana Studios, Лондон. |
Hunt received his knighthood in July 1953, on his return to London. |
Хант получил свои рыцарские регалии в июле 1953 года, после своего возвращения в Лондон. |
The band's name was decided months later during a trip to London. |
Своё название группа получила спустя несколько месяцев во время поездки в Лондон. |
Using his grandmother's car, he travelled regularly to London to play shows and to put advertisements in music schools. |
Используя автомобиль бабушки, Том регулярно ездил в Лондон, чтобы играть на концертах и размещать рекламу в музыкальных школах. |
Back in London, he divorced his first wife and married Tatiana. |
Вернувшись в Лондон, он развёлся с первой женой и женился на Татьяне. |
Karl Marx was at risk, so in August he moved to London. |
Карл Маркс ощущая опасность своего положения, был вынужден переехать в Лондон в августе. |
In 1937, Arthur Szyk went to London to supervise the publication of the Haggadah. |
В 1937 году Артур Шик отправился в Лондон, чтобы проконтролировать публикацию Аггады. |
London won the final round by a margin of four votes over Paris and secured the right to host the 2012 Olympics. |
Лондон победил в финальном раунде с перевесом в четыре голоса над Парижем и добился права на проведение Олимпийских игр 2012 года. |
A midnight sleeper to London with Her Ladyship. |
Полночный поезд в Лондон с Её светлостью. |
If not, there's no use going to London. |
В противном случае, нет смысла ехать в Лондон. |
In April 2010 protesters marched through central London calling for an end to the use of animals in research,. |
В апреле 2010 года протестующие прошли через центральный Лондон, призвав положить конец использованию животных в исследованиях. |
His book, The Kinetic Theory of Gases (London, 1934), contains the main results of his research. |
Его книга Кинетическая теория газов (Лондон, 1934) содержит основные результаты его исследований. |
Then Marx, persecuted by the authorities for their views, must flee with his family to London. |
Затем Марксу, преследуемому властями за свои взгляды, приходится вместе с семьёй бежать в Лондон. |
Early in December 1952, a cold fog descended upon London. |
В начале декабря 1952 года холодный туман опустился на Лондон. |
They were all built soon after the Battle of Hastings, on the main Roman road from Dover to London. |
Все они были построены вскоре после битвы при Гастингсе, на главной римской дороге из Дувра в Лондон. |