Two Megabus services, the M12 and M20, call at Sheffield en route to London from Newcastle upon Tyne and Inverness respectively. |
Два автобуса, M12 и M20, обслуживаемых Megabus, заходят в Шеффилд по пути в Лондон из Ньюкасла и Инвернесса соответственно. |
As Maxwell sailed from his home in Scotland to London to make preparations for his departure, he was suddenly taken ill. |
Плывя из дома в Шотландии в Лондон, где он должен был подготовиться к отъезду, он внезапно заболел. |
He had become an American citizen in 1930, but when an offer came from the BBC for a broadcast performance he returned to London. |
В 1930 году он стал гражданином США, однако, когда британская компания BBC предложила ему контракт, вернулся в Лондон. |
In 1975, he left The Human Instinct and moved to London, England, to continue his musical career. |
К 1975 он ушёл из The Human Instinct и отправился в Лондон, где и продолжил свою музыкальную карьеру. |
For the 1997-98, 1998-99, and 1999-2000 seasons, Erskine played for the London Knights of the Ontario Hockey League. |
В сезонах 1997-98, 1998-99 и 1999-2000 Эрскин играл за «Лондон Найтс» из Хоккейной Лиги Онтарио (OHL). |
In 1887, he was back in London, studying the Old Masters at the National Gallery and making the acquaintance of James McNeill Whistler. |
В 1887 году он вернулся в Лондон, изучал старых мастеров в лондонской Национальной галерее и знакомился с Джеймсом Мак-Нейлом Уистлером. |
Unable to return to London, they moved to Rome and later to Czechoslovakia. |
Не имея возможности вернуться в Лондон, Романовы отправились в Рим, а затем в Чехословакию. |
In 1927, he became assistant editor of the journal Musical Opinion and moved back to London. |
В 1927 году он получил должность помощника редактора журнала «Musical Opinion», переехал для этого в Лондон. |
Members of the group went to London and visited Brophy, who was enthusiastic and agreed to contribute. |
Они отправились в Лондон и встретились с Брофи, которая отнеслась с энтузиазмом и согласилась внести свой вклад. |
During the voyage on Minota, Jack London and his wife found a dog aboard the ship, an Irish terrier named Peggy. |
Во время плавания на «Миноте» Джек Лондон и его супруга обнаружили на борту корабля собаку породы ирландский терьер по кличке Пегги. |
When Kumari returned to London, Malka and Simmons moved to Berlin where they worked on a fruit juice stall. |
Когда Кумари вернулась в Лондон, Малка и Симмонс переехали в Берлин, где они работали в киоске по продаже фруктового сока. |
The importance of England's Eastern ports declined over the period, as trade from London and the South-West increased in relative significance. |
Роль восточных портов в английском хозяйстве была уже не первостепенной, так как интенсивность торговли через Лондон и города юго-запада увеличилась относительно предыдущих периодов. |
She was bummed, but I think knowing a trip to London is in her future helped ease the pain. |
Она была расстроена, но думаю, что возможность слетать в Лондон в будущем помогла легче воспринять новость. |
After nine days the implant was removed and has since been held in the Science Museum (London). |
Через девять дней имплантат был удален и с тех пор находился в Музее науки (Лондон). |
They left on the ship "Den Swarten Arendt" (captain Anthony Post) and arrived in London on 30 June 1653. |
Они отбыли на корабле "Чёрный орёл" (капитан Антон Пост) и прибыли в Лондон 30 июня 1653 года. |
Look, London takes the view that everything on that island is for sale or lease. |
Лондон считает, что все на острове следует либо продать, либо сдать в аренду. |
If I went to London, I know what I should become. |
Если я поеду в Лондон, я знаю кем я стану. |
Credits this us real to London invited? |
Они что правда пригласили нас в Лондон? |
London, how's security going? |
Лондон, что там с сигнализацией? |
Just staying in town till you get yourself sorted? I can't afford London on an Army pension. |
Где-нибудь в городе, пока не устроишься? - Да, на военную пенсию Лондон не потянуть. |
Anyway, he's off to London, so it's the new doc you've got to impress. |
В любом случае, он уезжает в Лондон, так что это нового дока тебе надо впечатлить. |
Tomorrow morning, by four o'clock, there are pilgrims going to Canterbury with rich offerings and traders riding to London. |
Завтра утром к четырем часам нужно быть в Гедсхиле. Там проедут богомольцы в Кентербери с богатыми дарами и торговцы, едущие в Лондон. |
Edith, are you really going to London tomorrow? |
Эдит, ты правда собираешься ехать в Лондон завтра? |
Without you... without your assistance, we would not have found passage into London. |
Без вас, без вашей помощи, мы не попали бы в Лондон. |
When they broke up I wanted to go to London and find him. |
Когда распалась его группа, я хотел ехать в Лондон и найти его. |