| He doesn't want to see her and he'll be leaving for London in the morning. | Он не хочет её видеть и он желает уехать в Лондон утром. |
| LONDON - It seemed that a new model for global governance had been forged in the white heat of the financial crisis. | ЛОНДОН. Казалось, что в самый разгар мирового кризиса была создана новая модель мирового управления. |
| Video projections have appeared in urban centres such as New York City and London, where artists have used guerilla projections in public without any necessary approval. | Видеопроекции появлялись в мировых центрах, таких как Нью-Йорк и Лондон, где художники использовали огромные проекции на публике без каких-либо нужных разрешений. |
| In the early 1990s, USAir expanded its service to Europe with flights to London, Paris, and Frankfurt from its four primary hubs. | В начале 90-х годов USAir открыла новые рейсы в Лондон, Париж и Франкфурт из своих четырёх главных хабов. |
| I'm not coming all the way to London on spec, Francesca. | Нет, я не собираюсь напрасно ехать в Лондон, Франческа. |
| The boat will take you to the Cayman Islands, and from there you'll go by private plane to London. | Лодка доставит вас на Каймановы острова, и оттуда вы полетите на частном самолёте в Лондон. |
| I was thinking, as soon as she's better, we'll take a trip to London or Bath. | Я решил, как только она поправится, мы поедем в Лондон или Бат. |
| Well, how about big city plus England equals London? | Давай так - большой город плюс Англия равно Лондон. |
| He's been called away to London so I'm afraid I must suffice in his absence. | Его вызвали в Лондон боюсь, только я в Вашем распоряжении в его отсутствие. |
| I didn't like London and the school didn't like this. | Мне не понравился Лондон и школе не понравилось это. |
| It seems that London has turned the man into someone who does not care enough to reply to a sincere entreaty from us all. | Лондон словно подменил человека, он даже не позаботился ответить на нашу искреннюю просьбу. |
| And how does London suit you, Lady Adelaide? | А вам подходит Лондон, леди Аделаида? |
| She send her cracked chamber pots to London too? | А сломанные ночные горшки тоже посылать в Лондон? |
| Handsome John had gone off to London and she had to settle for you every morning over the cornflakes. | Красавчик Джон уехал в Лондон, и ей пришлось смириться с твоей физиономией за завтраком. |
| OK, while we're on our way back to London maybe we should make a list of the things, you know, you're for and against. | Хорошо, пока мы возвращаемся в Лондон, может стоит сделать список вещей, что вы поддерживаете и отклоняете. |
| You were prepared to go back to London and not give her another thought. | Ты собиралась сбежать в Лондон, и она тебя не остановила. |
| I... things are changing, I'm expanding by the second, and Maggie's moving to London. | Я... все меняется, я жду второго, и Мэгги переезжает в Лондон. |
| What if Maggie didn't have to move to London? | Что, если Мэгги не нужно переезжать в Лондон? |
| That London now... has become a synonym for hell. | А сам Лондон... стал адом на земле. |
| Please can you take the Sheridan up to London in the morning? | Пожалуйста, можешь отвезти Шеридана утром в Лондон? |
| Right, I'm off back to London soon. | Верно, скоро я возвращаюсь в Лондон |
| When London bites, I come out to the country to lick my wounds. | Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их. |
| When are you off to London, Doc? | Ты когда в Лондон, док? |
| Why are you here in London, sir? | Зачем вы приехали в Лондон, сэр? |
| I'm talking about a place that you'll be proud of if it was in Dublin or London. | Я говорю о месте которым бы ты гордился как будто бы это был Дублин или Лондон. |