He doesn't want to see her and he'll be leaving for London in the morning. |
Он не хочет её видеть и он желает уехать в Лондон утром. |
LONDON - It seemed that a new model for global governance had been forged in the white heat of the financial crisis. |
ЛОНДОН. Казалось, что в самый разгар мирового кризиса была создана новая модель мирового управления. |
Video projections have appeared in urban centres such as New York City and London, where artists have used guerilla projections in public without any necessary approval. |
Видеопроекции появлялись в мировых центрах, таких как Нью-Йорк и Лондон, где художники использовали огромные проекции на публике без каких-либо нужных разрешений. |
In the early 1990s, USAir expanded its service to Europe with flights to London, Paris, and Frankfurt from its four primary hubs. |
В начале 90-х годов USAir открыла новые рейсы в Лондон, Париж и Франкфурт из своих четырёх главных хабов. |
I'm not coming all the way to London on spec, Francesca. |
Нет, я не собираюсь напрасно ехать в Лондон, Франческа. |
The boat will take you to the Cayman Islands, and from there you'll go by private plane to London. |
Лодка доставит вас на Каймановы острова, и оттуда вы полетите на частном самолёте в Лондон. |
I was thinking, as soon as she's better, we'll take a trip to London or Bath. |
Я решил, как только она поправится, мы поедем в Лондон или Бат. |
Well, how about big city plus England equals London? |
Давай так - большой город плюс Англия равно Лондон. |
He's been called away to London so I'm afraid I must suffice in his absence. |
Его вызвали в Лондон боюсь, только я в Вашем распоряжении в его отсутствие. |
I didn't like London and the school didn't like this. |
Мне не понравился Лондон и школе не понравилось это. |
It seems that London has turned the man into someone who does not care enough to reply to a sincere entreaty from us all. |
Лондон словно подменил человека, он даже не позаботился ответить на нашу искреннюю просьбу. |
And how does London suit you, Lady Adelaide? |
А вам подходит Лондон, леди Аделаида? |
She send her cracked chamber pots to London too? |
А сломанные ночные горшки тоже посылать в Лондон? |
Handsome John had gone off to London and she had to settle for you every morning over the cornflakes. |
Красавчик Джон уехал в Лондон, и ей пришлось смириться с твоей физиономией за завтраком. |
OK, while we're on our way back to London maybe we should make a list of the things, you know, you're for and against. |
Хорошо, пока мы возвращаемся в Лондон, может стоит сделать список вещей, что вы поддерживаете и отклоняете. |
You were prepared to go back to London and not give her another thought. |
Ты собиралась сбежать в Лондон, и она тебя не остановила. |
I... things are changing, I'm expanding by the second, and Maggie's moving to London. |
Я... все меняется, я жду второго, и Мэгги переезжает в Лондон. |
What if Maggie didn't have to move to London? |
Что, если Мэгги не нужно переезжать в Лондон? |
That London now... has become a synonym for hell. |
А сам Лондон... стал адом на земле. |
Please can you take the Sheridan up to London in the morning? |
Пожалуйста, можешь отвезти Шеридана утром в Лондон? |
Right, I'm off back to London soon. |
Верно, скоро я возвращаюсь в Лондон |
When London bites, I come out to the country to lick my wounds. |
Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их. |
When are you off to London, Doc? |
Ты когда в Лондон, док? |
Why are you here in London, sir? |
Зачем вы приехали в Лондон, сэр? |
I'm talking about a place that you'll be proud of if it was in Dublin or London. |
Я говорю о месте которым бы ты гордился как будто бы это был Дублин или Лондон. |