| Mr. Christopher Stevens, Consultant, Overseas Development Institute, London | Г-н Кристофер Стивенс, консультант Института зарубежного развития, Лондон |
| He presented a paper on the topic "What makes for an effective Supreme Audit Institution" at the second Commonwealth Parliamentary Association Westminster Workshop in London in 2012. | В 2012 году на втором семинаре Парламентской ассоциации Содружества в Вестминстере, Лондон, он представил доклад на тему «Как обеспечить эффективность высших ревизионных учреждений». |
| Stephen House, of the "London Exchange Telegraph". | Стивен хаус. "Лондон Телеграф" |
| And we used to go to London and... we saw Glen Miller one time. | И мы ездили в Лондон, и видели один раз Глена Миллера. |
| I'm going home, and you're going to London. | Я еду домой. а ты летишь в Лондон. |
| One day I'll make it to London, hang on on Carnaby Street, and ride around on an Italian moped. | Однажды я тоже поеду в Лондон, потусуюсь на Карнаби-стрит и поезжу на итальянском мопеде. |
| London has made you soft, darling. | Лондон сделал тебя мягкой, дорогая, |
| When did you first come to London? | Когда вы впервые приехали в Лондон? |
| You still going up London on your blind date? | Едешь на свидание с незнакомцем в Лондон? |
| I don't want to hand her over to The London, and have her made even more of an object of curiosity. | Я не хочу, чтобы её перевели в Лондон. сделали объектом еще большего любопытства. |
| Although, once the underground railway is completed, there will be no need for anyone to ever drive in London again. | Хотя, как только закончат подземную дорогу, не будет нужды кому-либо снова ездить в Лондон. |
| Mr Brockway has asked for you to be transferred to The London this evening, Paulette. | Мистер Брокуэй запросил ваш перевод в Лондон этим вечером, Полетт. |
| So, I'd have to go back to London? | Так мне придётся вернуться в Лондон? |
| And then will you go back to London? | И затем вы вернетесь в Лондон? |
| Do yourself a favour, get on the next plane back to London. | Позаботьтесь о себе, возвращайтесь первым же самолётом в Лондон. |
| So, tell me, what's London like? | Может, расскажете, какой он, Лондон? |
| It doesn't have to be London. I might have something here in Warsaw. | Но до отъезда в Лондон вы понадобитесь мне здесь. |
| I bet you'll be glad to get back to London and put all this behind you. | Спорю, ты был бы рад вернуться в Лондон и оставить всё это позади. |
| I'd put a guinea on it, says she's got in trouble and gone to London to get it fixed. | Ставлю гинею на то, что она ввязалась в неприятности и уехала в Лондон, чтобы их исправить. |
| We're going to London, you guys! | Мы едем в Лондон, ребята! |
| She's got to go back to London, but I've been prepared for this from the start. | Ей нужно вернуться в Лондон, но я готовился к этому с самого начала. |
| I thought I'd check out what's happening in London. | Хотел наведаться в Лондон, посмотреть, что к чему. |
| Then why am I being taken back to London? | Тогда почему меня возвращают в Лондон? |
| Yes. Me and James are on the late coach to London. | Я и Джеймс сегодня уезжаем в Лондон вечерним автобусом. |
| A place so terrible that Jack London called it the abyss. Ed? | Место настолько ужасное, что Джек Лондон назвал это бездной. |