| Please don't tell me we're going on another goodwill trip to London. | Только пожалуйста не говорите мне, что мы опять едем в Лондон с визитом вежливости. |
| 165 German aircraft have been destroyed... in big scale attacks attempted by the enemy today... on London and the southeast. | К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником. |
| Even if we could evacuate London in time, | Даже если мы успеем эвакуировать Лондон к этому моменту... |
| What time does our plane leave for London? | Во сколько отправляется Ваш самолёт в Лондон? |
| A little bit of a problem with Morgan, who didn't know what London was, but eventually, everybody responded magnificently. | Небольшая проблема с Морганом, который не знает, что такое Лондон но все знали, что он велик. |
| I wanted to check the time to make sure the trip tallied with a journey to London. | Я хочу узнать точное время чтобы убедиться что время путешествия совпало с поездкой в Лондон. |
| My only concern is getting the copy back to London in time. | Единственное, что меня занимает это своевременная доставка копии обратно в Лондон. |
| Dash is going to London without me, and I don't even know if he still wants to marry me. | Дэш едет в Лондон без меня и я даже не знаю, хочет ли он еще жениться на мне. |
| I flew to London, I got off the plane and... I just couldn't do it. | Я полетел в Лондон, вышел из самолета, а потом понял, что не могу так. |
| Edith, are you really going to London tomorrow? | Эдит, ты действительно завтра едешь в Лондон? |
| And are you set for London to help your friend? | И ты направляешься в Лондон, помочь своей подруге? |
| The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754. | Происхождение зеркала Лессера неизвестно, и я не могу рассказать о нём всё, но его след ведёт в Лондон, в 1754 год. |
| If it's who I think it is, you don't have to go to London. | Если это тот, о ком я думаю, тебе не нужно ехать в Лондон. |
| Wing back to London and jam with The Stones? | Полетишь обратно в Лондон и пойдешь на концерт Ролинг Стоунс? |
| You're going to London now? | Ты едешь в Лондон, прямо сейчас? |
| A few years ago, the General was obliged to move from Paris to London, but Otto kept in touch with him. | Несколько лет назад, генерал был вынужден переехать из Парижа в Лондон, но Отто продолжал поддерживать с ним связь. |
| The truth is, I've come up to London to have my nose bitten off and that's not all. | Похоже, в Лондон я приехала за тем, чтобы получить по носу, и это ещё не всё. |
| And that's why I've decided that we have to leave, not just the store - London. | Поэтому я решила, что нам нужно всё оставить, не только магазин, но и Лондон. |
| Do you think that your London trip harmed the "special relationship"? | Вы думаете, что ваша поездка в Лондон нанесла ущерб особым отношениям между странами? |
| Tell me, Henry, or I have to take you back to London. | Скажи мне, Генри, или мне придется отвести вас обратно в Лондон. |
| I told you before we left London, I have plans here for both of us. | Я сказал тебе перед тем, как мы покинули Лондон, что у меня здесь планы для нас обоих. |
| It is not I that will be leaving London, Reid. | Я не из тех, что покидают Лондон, Рид. |
| London, Paris, and Rome have suffered almost total destruction, it was learned. | Как нам сообщили, Лондон, Париж и Рим, почти полностью разрушены. |
| Will I be going to London soon? | А я скоро поеду в Лондон? |
| Is London a great big whale? | Можно ли сравнить Лондон с большим китом? |