Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондон

Примеры в контексте "London - Лондон"

Примеры: London - Лондон
The tracks were 12 abreast in some places and linked London to the heavy industries of the West Midlands and other industrial cities on the north and south-east of Britain. На этом участке было до 12 путей рядом, которые связывали Лондон с тяжелой промышленностью Западного Мидленда и другими промышленными городами на севере и юго-востоке Англии.
She was released from jail in January 1872 and, by 1873, she had moved to Rose Gardens in Hammersmith, West London, where she became friends with a neighbouring family named Porter. В январе 1872 года Вебстер была освобождена из заключения и в 1873 году переехала в Роз-Гарденс в Хаммерсмит, Лондон, где подружилась с соседской семьёй Портер.
Mallet was elected Fellow of the Royal Society in 1854, and in 1861 moved to London, where he became a consulting engineer and edited The Practical Mechanic's Journal. В 1854 году был избран членом Королевского общества, в 1861 году переехал в Лондон, где становится инженером-консультантом и редактором журнала «Практическая механика».
Born in Enfield, Middlesex, Haining began his career as a reporter in Essex and then moved to London where he worked on a trade magazine before joining the publishing house of New English Library. Родился в Энфилде, Мидлсекс, начал карьеру репортера в Эссексе, а затем переехал в Лондон, где работал в экономическом журнале прежде чем перейти в издательство New English Library.
Southern Cross left London on 23 August 1898, after inspection by HRH the Duke of York (the future King George V), who presented a Union Flag. «Южный Крест» покинул Лондон 22 августа 1898 года, удостоившись визита герцога Йоркского (будущего короля Георга V), который вручил экспедиции свой флаг.
Because of the ongoing disputes with the assembly, Shute abruptly left the province for London on January 1, 1723, leaving Dummer to act as governor and commander-in-chief. Из-за продолжавшихся споров с собранием Шют внезапно покинул провинцию 1 января 1723 года и отбыл в Лондон, в результате чего Даммер стал губернатором и главнокомандующим.
He was sent to London in 1610 on a diplomatic mission, an attempt to seek the hand of Elizabeth Stuart, the daughter of James I for the young prince. В 1610 году он был отправлен в Лондон с дипломатической миссией, чтобы просить руки Елизаветы Стюарт, дочери Якова I, для молодого принца.
The formation meeting took place on 1 June 1867 in Aldermanbury, London with Frater Little elected Master Magus, the title of "Supreme Magus" not being invented until some years later. Встреча открытия состоялась 1 июня 1867 года в Олдерманбери, Лондон, с Братом Литтлом, избранным Мастером Магом, титул «Верховный Маг» был изобретен лишь спустя несколько лет.
Also as a result of the nomination, one of the North American tour dates had to be cancelled, as the band had to return to London to attend the prize ceremony. Одно из выступлений турне по Северной Америке пришлось отменить, поскольку группа должна была вернуться в Лондон для участия в церемонии.
On 13 November 1923, Maud married Charles, Lord Carnegie (23 September 1893 - 16 February 1992) at the Royal Military Chapel, Wellington Barracks, London. 13 ноября 1923 года Мод вышла замуж за лорда Карнеги (23 сентября 1893 - 16 февраля 1992) в Королевской военной часовне, Веллингтонские казармы, Лондон.
Some have created imaginative locations, whereas others have recreated virtual replicas of well known places in the real world, such as London, Paris, Barcelona and Berlin. Некоторые создали воображаемые местности, тогда как другие воссоздали виртуальные копии хорошо известных мест в реальном мире, таких, как Лондон, Париж, Барселона и Берлин.
Some scenes were filmed at the (now closed) Pasta Foods factory on London Road, St Albans, in Hertfordshire, and at a hotel in Castagnola, Switzerland. Частично сюжет был снят на (ныне закрытой) фабрике макаронных изделий на Лондон Роуд, Сент-Олбанс, Хертфордшир, а также в гостинице в Швейцарии.
Upon returning to London in 1920, she studied drama and speech training at Regent Street Polytechnic, which cured a stammer from which she had suffered since childhood. Вернувшись в Лондон в 1920 году, Аллингем изучала драматургию и речь в Политехническом институте на Риджен-стрит, где вылечилась от заикания, которым страдала с детства.
In 1944, shortly before the Warsaw Uprising, he was transferred to London, where he assumed the post of deputy commander in chief for home matters. В 1944 году, незадолго до Варшавского восстания, перебрался в Лондон, где был назначен на должность заместителя главнокомандующего местных польских войск.
Henriette Hoffman von Schirach traveled to London to the British Foreign Secretary Selwyn Lloyd in order to request a reduction of the 20-year prison sentence for her ex-husband. В то время Генриетта Гофман фон Ширах отправилась в Лондон, чтобы доставить министру иностранных дел Великобритании Ллойду петицию о сокращении 20-летнего срока бывшему мужу.
He went on to study conducting in London at the Guildhall School of Music, where he was taught by such conductors as André Previn and George Hurst. Затем отправился учиться дирижированию в Лондон в Гилдхоллскую школу музыки, где его преподавателями стали такие дирижёры как Андре Превин и Джордж Хёрст.
With the start of operations by Malmö Aviation with services to Gothenburg, Malmö and London City Airport the airport has experienced something of a renaissance. С началом работы Malmö Aviation, открывшей рейсы в Гётеборг, Мальмё и Лондон, аэропорт Бромма стал возрождаться.
London dominates the media sector in the UK: national newspapers and television and radio are largely based there, although Manchester is also a significant national media centre. Лондон доминирует в секторе СМИ Великобритании: общегосударственные газеты, телеканалы и радио в основном базируются именно там, хотя Манчестер также является важным медиацентром.
On 15 October 1913, Prince Arthur married his cousin Princess Alexandra, 2nd Duchess of Fife (17 May 1891 - 26 February 1959) at the Chapel Royal, St. James's Palace, London. 15 октября 1913 года принц Артур женился на принцессе Александре, герцогине Файф (17 мая 1891 - 26 февраля 1959) в Королевской часовне Сент-Джеймсского дворца, Лондон.
The world premiere of Great Expectations took place at the Odeon Leicester Square on 21 October 2012, which closed the 2012 BFI London Film Festival. Мировая премьера состоялась 21 октября 2012 года в Odeon Leicester Square, Лондон, она закрывала Лондонский кинофестиваль 2012 года.
After a short stay in the monastery of the Redemptorists at Val Sainte near Fribourg, Switzerland, he went to London, entered the Anglican Church, and resumed his Oriental and theological studies at Cambridge. После недолгого пребывания в монастыре редемптористов во Фрибуре (Швейцария) он уехал в Лондон, принял англиканство и возобновил изучение ориенталистики и богословия в Кембридже.
The Circle Line covers 27 km (16.8 mi) of track and 35 stations, including the extension to Hammersmith, that runs above and below ground through London. Кольцевая линия охватывает 27 км (16.8 мили) в длину и 35 станций, которые проходят над и под землей через весь Лондон.
In 1732 he published Hortus Elthamensis, a catalogue of the rare plants growing at Eltham, London, in the collection of Sherard's younger brother, James (1666-1738), who, after making a fortune as an apothecary, devoted himself to gardening and music. В 1732 году Диллениус опубликовал Hortus Elthamensis, каталог редких растений, выращиваемых в Eltham (Лондон), в коллекции James Sherard (1666-1738), младшего брата Уильяма, который посвятил себя садоводству и музыке.
In 1985, with his second wife Caroline, he relocated to Ladbroke Grove, London, and he recorded in the United Kingdom as well as regularly visiting Jamaica for further recording work. В 1985, со своей второй женой Кэролайн, Хорас переехал в Лондон в Ladbroke Grove, где он продолжает регулярно записывать альбомы, и создавать сборники.
At some period after its arrival in London, the inscriptions on the stone were coloured in white chalk to make them more legible, and the remaining surface was covered with a layer of carnauba wax designed to protect the Rosetta Stone from visitors' fingers. Некоторое время после прибытия камня в Лондон надписи на камне были окрашены белым мелом, чтобы сделать их более различимыми, а остальная поверхность была покрыта слоем карнаубского воска, предназначенного для защиты от пальцев посетителей.