Английский - русский
Перевод слова Interview
Вариант перевода Интервью

Примеры в контексте "Interview - Интервью"

Примеры: Interview - Интервью
Some public relations guy... got hold of a tape of an interview where you're saying... you were on the American judo team in the Olympics. В отделе информации нашли интервью, ...где вы говорите, что были в олимпийской команде по дзюдо.
And it was during that interview that you informed Mr Nash that his fingerprints had been found at the house? И именно во время этого интервью Вы сообщили господину Нэшу, что его отпечатки пальцев были найдены в доме?
You mean that woman that came to interview us for that apartment blog? Это та женщина, что приходила взять у нас интервью для блога про квартиры?
We were, therefore, astonished and dismayed with the remarks recently made by the Greek Cypriot leader, Mr. Tassos Papadopoulos, in his interview published in the French magazine L'Express dated 4 May 2006. Поэтому мы были удивлены и шокированы высказываниями, которые недавно были сделаны лидером киприотов-греков гном Тассосом Пападопулосом в его интервью, опубликованном во французском журнале «Экспресс» от 4 мая 2006 года.
Thus, the same woman may come for more than one interview, each time she comes being recorded in the statistics as a separate entry. Поэтому одна и та же женщина может пройти свыше одного интервью, и всякий раз это интервью будет заноситься в статистические данные в виде отдельной записи.
Indeed, Secretary-General Kofi Annan, in a recent press interview, pointed out the fact that, during those debates, he received more telephone calls from heads of State or Government than at any other previous time in his career. Генеральный секретарь Кофи Аннан в недавнем интервью для прессы указал на тот факт, что в ходе тех прений он получил больше телефонных звонков от глав государств и правительств, чем когда-либо ранее за свою карьеру.
do you mind if we put off that interview Ты не будешь против если мы перенесём интервью?
Let's do the interview tomorrow morning at the pit. Может, продолжим интервью завтра рядом с ямой?
I mean, can I interview you about it on my show? В смысле, можно взять у тебя интервью об этом в моем шоу?
Look, I know it's really tough for reporters right now, so maybe I can give you that interview you've been wanting from me. Слушай, я знаю, что репортерам сейчас тяжело, так что я могла бы дать тебе интервью, которое ты так хочешь.
Such acts were reportedly a direct consequence of their participation in a weekly rally in front of the law courts and an interview given by one of the women to a journalist from a local daily. Как сообщалось, такие действия были непосредственно связаны с их участием в ежедневных митингах, которые проводились перед зданиями судов, а также с интервью, которое одна из женщин дала журналисту местной ежедневной газеты.
However, this area has more limited opening hours than the interviewing section, which means that in some cases an interview may have to be carried out at a time when there are no facilities for children. Однако время работы этих детских комнат ограничено и они закрываются раньше, чем весь Центр; в результате иногда интервью может проводиться в те часы, когда детские комнаты не работают.
The ACVZ also makes concrete recommendations concerning the extensive interview in the asylum procedure (relating to structure and procedure as well as the training of interviewing officials). ККДИ также вносит конкретные рекомендации, касающиеся проведения подробных интервью в рамках процедуры предоставления убежища (в отношении структуры и процедур, а также профессиональной подготовки должностных лиц, проводящих такие интервью).
Mr. Hans Dahlgren, State Secretary at the Foreign Ministry, stated in an interview that the Government of Egypt had not complied with the fair trial component of the guarantees provided. В проведенном с ним интервью г-н Ханс Дальгрен, государственный секретарь министерства иностранных дел, заявил, что правительство Египта не выполнило той части предоставленных гарантий, которые касались справедливого судебного разбирательства.
Based on the large number of interview requests and the media response in general, the desired outcome - an increased awareness of the United Nations among a broad audience - was certainly attained. С учетом большого числа запросов о предоставлении интервью и широкого отклика средств массовой информации в целом желаемый конечный результат - повышение осведомленности широкой аудитории об Организации Объединенных Наций - был, безусловно, достигнут.
It was particularly disturbing that the statements he had made in that interview could be construed as expressing sympathy with those who resorted to terrorist tactics when they found themselves in difficult living conditions. Еще более настораживает тот факт, что заявления, сделанные им в том же интервью, могут быть истолкованы как выражение сочувствия к тем, кто прибегает к тактике террора, оказавшись в трудных жизненных обстоятельствах.
The point of the interview was not that poor living conditions gave rise to terrorism, and certainly not that such conditions could be construed as justifying terrorism. Смысл интервью не сводится к тому, что плохие условия жизни порождают терроризм, и тем более не может быть истолкован как его оправдание.
How is the interview administered, for example, face-to-face, by telephone or using computer technology? Как проводится интервью: лично, по телефону или с использованием компьютера?
In an interview of 7 March 2006, the OSCE Representative on Freedom of the Media underlined his hope that the level of cooperation with Uzbekistan would improve in the future. В интервью 7 марта 2006 года представитель ОБСЕ по свободе средств массой информации выразил надежду на то, что в будущем Узбекистан будет более активно сотрудничать.
A month later, in an interview given to the British Broadcasting Corporation, Mr. Savimbi pointed out that his movement could neither declare a unilateral ceasefire nor disarm because there were no verification mechanisms in place. Месяцем позже в интервью Британской радиовещательной корпорации г-н Савимби сказал, что его движение не может в одностороннем порядке объявить прекращение огня или разоружиться, поскольку отсутствует надлежащий механизм контроля.
That can be easily understood by the words of the Secretary-General in a recent interview: "I think that as part of that fight we should intensify our efforts to get to the root causes" of terrorism. Это находит подтверждение в заявлении Генерального секретаря в ходе его недавнего интервью: «Я полагаю, что в рамках этой борьбы мы должны активизировать наши усилия, чтобы добраться до коренных причин» терроризма.
Three finalists were selected through a series of qualification and interview steps, and they presented their conceptual designs on 30 September and 1 October 2003. После серии проверок квалификации и интервью с участниками конкурса были отобраны три финалиста, которые 30 сентября и 1 октября 2003 года представили свои концептуальные разработки.
European Commissioner for External Relations and European Neighborhood Policy Benita Ferrero-Waldner said Nov. 26 in the interview with Azerbaijani Trend News agency before her abdication. Об этом 26 ноября в интервью Trend News заявила еврокомиссар по внешней политике и европейской политике добрососедства Бенита Ферреро-Вальднер (Benita Ferrero-Waldner) в преддверии сложения ею своих полномочий.
If you have a story before we disclosed for the conventional channels (mail, internal communication, interview), we will be ready to respond better and more thoughtful when presented this time. Если у вас есть история, прежде чем мы раскрывается по обычным каналам (почта, внутренняя связь, интервью), мы будем готовы к более эффективно и вдумчивого, когда представил на этот раз.
During his interview with the Financial Times, Shuttleworth sits with legs extended on the chair arm, like a hammock, which is not imaginary Larry Ellison, Oracle CEO making. В своем интервью Financial Times, Шаттлуорт сидит с ногами продлено на кресло, как гамак, который не мнимая Ларри Эллисон, генеральный директор Oracle решений.