The treatment OWS got during the first interview? |
Проблемах с ОУС из-за первого интервью? |
How did the interview go? Terrible. |
Как прошло интервью с этими продюсерами? |
The mistress terminates the interview, Mildred. |
Интервью заканчивает хозяйка дома, Милдред! |
Then you and me are going to sit down and have this interview for this profile. |
Потом вы и я сядем и сделаем интервью для этого очерка. |
Did anybody leave any messages about my interview for tomorrow? |
Никто не оставлял сообщений по поводу моего завтрашнего интервью? |
The paper called him and asked to interview him - |
Ему позвонили из газеты и попросили дать интервью... |
Sloan, you came down here and insulted my anchor and demanded to know why we didn't prepare a better interview. |
Слоун, вы оскорбили моего ведущего и спросили, почему он плохо провёл интервью, позвольте сказать вот что. |
And that would have changed your mind - about the interview? |
А это изменило бы ваше решение насчет дачи интервью? |
The interview was fun for me and it shouldn't have been. |
Я слишком несерьезно отнесся к интервью. |
Can I interview you, Andrew? |
Могу я взять у тебя интервью? |
So, you drop into shot... and then interview Chief Fireman Bevan. |
Итак, спускаетесь по трубе... а потом берете интервью у начальника пожарной службы. |
I think she wants to interview you |
Она хочет взять у тебя интервью. |
Before you set off, may I interview you guys? |
До того как вы уедете, могу я взять у вас интервью, ребята? |
We'd like an interview with you |
Мы хотели бы взять у нее интервью |
I just need to commit these cards to memory, so I can ace this interview. |
Мне просто нужно запомнить все карточки, чтобы интервью прошло как по маслу. |
Would it not have been better to shoot the interview here? |
Не лучше ли снять интервью здесь? |
In every article and interview, I report alleged activities. |
В каждой статье и интервью я сообщаю о предполагаемой деятельности |
Well, you keep avoiding our interview, so I thought I'd take matters into my own hands, get a little proactive. |
Вы продолжаете избегать интервью, поэтому я решила, что возьму это дело в свои руки и предприму активные действия. |
During the interview, if any parameters are violated, |
Если во время интервью будут нарушены какие-либо договорённости |
I can make sure that your interview never happens. |
я могу убедиться, что твое интервью не всплывет. |
She has an interview with media three o'clock tomorrow? |
У неё завтра в три, интервью со СМИ? |
Will that make the two of you say yes to this interview? |
Это заставит вас двоих согласиться на интервью? |
Just wanted to go over your talking points for the interview, see if you're comfortable with everything we discussed. |
Просто хотел пробежаться по всем вопросам для интервью, убедиться, что вы чувствуете себя уверенно во всём, что мы обсуждали. |
Thought any more about that interview? |
Подумал еще раз про то интервью? |
Can we interview you for the evening news? |
Не дадите интервью для вечерних новостей? |