Do you mind doing the interview in here? |
Вы не против провести интервью здесь? |
If he flies off the handle in an interview, he's too hotheaded to lead the state. |
Если он не смог держать себя в рамках на интервью, значит он слишком импульсивен, чтобы управлять штатом. |
And it's really important you learn our slogan, so that when they interview you you can mention it, slip it into the conversation. |
И самое главное, ты помнишь наш лозунг, поэтому будешь упоминать его в любом интервью. |
Well, it's a little too late for me to apply, but I got you an interview for next week. |
Мне уже поздно об это думать, но я договорилась насчет твоего интервью на следующей неделе. |
I'll do an interview on your show, if you come to the premier on Friday and cover it, live. |
Я дам интервью вашей передаче, если вы осветите мою премьеру в прямом эфире. |
Why did you have her on during my interview? |
Почему вы вставили ее посреди моего интервью? |
We have selected, as the site of the interview, a sidewalk café that directly faces a church. |
Для интервью мы выбрали уличное кафе с видом прямо на церковь. |
For this interview, we need to go for "sweet, wholesome." |
Для этого интервью нам понадобится что-нибудь "милое, порядочное". |
You have an interview that's going out to the entire world, |
У вас интервью, которое увидит весь мир, |
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story? |
Есть надежда взять у тебя интервью для моей истории об Айви Диккенс? |
They're setting up for the next interview... and I just thought maybe it would be nicer if we met down here. |
Они там готовятся к следующему интервью, и я подумала, что было бы удобнее встретиться с тобой здесь, внизу. |
I don't know. I... always feel that way after a bad interview. |
Не знаю... я всегда чувствую это после неудачных интервью |
In an interview in 2000, Hawking's youngest son Timothy recalled how, when he was nine years old, his life was turned upside down. |
В интервью, которое он дал в 2000 году, младший сын Хокинга Тимоти, вспоминал, что, когда ему было девять лет, вся его жизнь перевернулась с ног на голову. |
And they want him to be sure to drop by the office for an interview. |
И ещё сказали, чтобы он заехал в офис, интервью дать. |
How come they didn't interview the actors playing the other scientists? |
Почему они не взяли интервью у актеров, исполняющих роли других учёных? |
What time's your interview with the board? |
Да в какое время у вас интервью? |
Shouldn't you be preparing for your board interview? |
ты не должен готовится к интервью? |
I have Paula Abdul coming in to interview as a backup, and whenever I cancel too late with her, she tends to hit the pills. |
Пола Абдул придет на интервью в качестве замены, а каждый раз, когда я слишком поздно отменяю её интвервью, она думает взяться за таблетки. |
So you've got the matinee and then you have the interview. |
Так, у тебя есть утренний спектакль. и потом у тебя будет интервью. |
If l didn't do this interview, I'd be just like Sherry. |
Если я не возьму у него интервью, я буду такая же как и Шери. |
What I am proposing is an interview unlike any other the Taelons have ever done. |
Я же предлагаю провести интервью, полностью отличное от от всех тех, что проходили раньше. |
Join one of the interview pools, maybe take one of the tours. |
Надо будет записаться на интервью, возможно, поучаствовать в туре. |
No, I did an interview for the New York Times, And they printed all of this stuff that I didn't say. |
Нет, я дал интервью "Нью-Йорк Таймс", но они напечатали слова, которых я вообще не говорил. |
In my interview, I told you I knew who I was and where I wanted to be. |
В интервью я вам говорила, что знаю, кто я и где хочу быть. |
He gave me my first interview. |
ќн мне дал моЄ первое интервью. |