Hyun Jae... can you sit down for a quick interview? |
ты ведь можешь дать мне небольшое интервью? |
But I sussed him out, and he has some "no interview" policy. |
Но я выяснила про него, и, похоже, у него есть правило не давать никаких интервью. |
Get started with the interview, of course. |
я имел в виду интервью, разумеетс€. |
Six weeks later, I had morning sickness in Phnom Penh so bad that I couldn't make my interview. |
Через шесть недель в Пномпене у меня был такой сильный токсикоз, что я не смогла взять интервью. |
Because El Toro wants you to do the interview and it's Eduardo's job to make that happen. |
Потому что Эль Торо хочет, чтобы интервью брала ты, и задача Эдуардо - устроить это. |
Look. I just came here to tell you that Susan Williams' producer called to confirm that 10 a.m. tomorrow still works for the interview. |
Слушай, я просто зашел сказать, что звонил продюсер Сьюзан Уиллиамс и подтвердил, что можно провести интервью завтра в 10 утра. |
We have an interview scheduled for now, right? |
У нас назначено интервью, правильно? |
It gives me great pleasure to announce that tonight there's a TV interview with Bjarnfredur Geirsdottir... My mother. |
И я с удовольствием анонсирую, что сегодня по ТВ будет интервью с Бъярнфредур Гейсдоттир... |
Is it okay if I interview you guys? |
Ничего, если я возьму у вас интервью? |
my normal interview questions don't apply. |
мои обычные вопросы для интервью не подходят. |
I'm six minutes late for my interview with Seacrest. |
Я на шесть минут опаздываю на интервью с Сикрест, |
The clearly disturbed Mayor Cobblepot capped the interview by announcing, |
Явно взволнованный мэр Кобблепот завершил интервью, заявив, |
Detective hester, how about an interview? |
Детектив Хестер, как насчёт интервью? |
After the announcement of the results of the referendum, an interview with the Special Representative of the Secretary-General to Eritrea was included in various radio programmes. |
После объявления результатов референдума в различные радиопрограммы было включено интервью со Специальным представителем Генерального секретаря в Эритрее. |
Did Manager Sung Cha OK agree to the interview? |
Менеджер Сон Чха Ок согласилась взять интервью? |
And we would be thankful if you allowed us to interview your employees and film the store. |
Позвольте взять интервью и сделать съёмки в магазине. |
You can erase that interview, OK? |
Можешь удалить это интервью, ладно? |
In 1990, some 45,000 persons were asked to come for an interview. |
В 1990 году для участия в оценочных интервью было приглашено 45000 человек. |
The target group comprises job-seekers who have been unemployed for three years or more and have had a reassessment interview resulting in a recommendation that they be placed in a work experience post. |
Целевые группы включают лиц, ищущих работу, которые были безработными в течение трех или более лет, прошли оценочное интервью и получили рекомендацию о том, что они могут быть трудоустроены на должность в целях приобретения опыта работы. |
In those trials the judiciary is still listening to whispers from daily politics (10 May 1997 interview in the weekly Vreme). |
На этих процессах судьи все еще прислушиваются к тому, что им нашептывает повседневная политика (интервью от 10 мая 1997 года, опубликованное в еженедельнике Время ). |
Seven weeks later, Prime Minister Meles gave a television interview in which he claimed the right of his Government to expel any foreigners it chose. |
Семью неделями позже премьер-министр Мелес утверждал в телевизионном интервью, что его правительство имеет право выслать любого иностранца по своему усмотрению. |
In the interview, Hamza indicated that the Sudan was innocent of the charges made against it. |
В этом интервью Хамза указал, что Судан не виновен в том, в чем его обвиняют. |
The Minister himself denied this information in a telephone interview with a radio correspondent, and stated that he had been travelling in the United States. |
Однако сам министр опроверг эту информацию в телефонном интервью корреспонденту одной из радиостанций и заявил, что находился в это время в Соединенных Штатах. |
Mr. Sharon has since repeated those sentiments, most recently in an interview that appeared in Newsweek magazine just last week. |
После этого г-н Шарон повторял эти мысли, в частности, недавно в интервью, опубликованном в журнале «Ньюсвик» на прошлой неделе. |
UNIC Bonn organized a press luncheon and a radio and newspaper interview in connection with the visit to Berlin of the UNRWA Commissioner-General. |
ИЦООН в Бонне организовал завтрак для представителей прессы и радио, а также интервью с представителями газет в связи с визитом в Берлин Генерального комиссара БАПОР. |