| Hyun Jae... can you sit down for a quick interview? | ты ведь можешь дать мне небольшое интервью? |
| But I sussed him out, and he has some "no interview" policy. | Но я выяснила про него, и, похоже, у него есть правило не давать никаких интервью. |
| Get started with the interview, of course. | я имел в виду интервью, разумеетс€. |
| Six weeks later, I had morning sickness in Phnom Penh so bad that I couldn't make my interview. | Через шесть недель в Пномпене у меня был такой сильный токсикоз, что я не смогла взять интервью. |
| Because El Toro wants you to do the interview and it's Eduardo's job to make that happen. | Потому что Эль Торо хочет, чтобы интервью брала ты, и задача Эдуардо - устроить это. |
| Look. I just came here to tell you that Susan Williams' producer called to confirm that 10 a.m. tomorrow still works for the interview. | Слушай, я просто зашел сказать, что звонил продюсер Сьюзан Уиллиамс и подтвердил, что можно провести интервью завтра в 10 утра. |
| We have an interview scheduled for now, right? | У нас назначено интервью, правильно? |
| It gives me great pleasure to announce that tonight there's a TV interview with Bjarnfredur Geirsdottir... My mother. | И я с удовольствием анонсирую, что сегодня по ТВ будет интервью с Бъярнфредур Гейсдоттир... |
| Is it okay if I interview you guys? | Ничего, если я возьму у вас интервью? |
| my normal interview questions don't apply. | мои обычные вопросы для интервью не подходят. |
| I'm six minutes late for my interview with Seacrest. | Я на шесть минут опаздываю на интервью с Сикрест, |
| The clearly disturbed Mayor Cobblepot capped the interview by announcing, | Явно взволнованный мэр Кобблепот завершил интервью, заявив, |
| Detective hester, how about an interview? | Детектив Хестер, как насчёт интервью? |
| After the announcement of the results of the referendum, an interview with the Special Representative of the Secretary-General to Eritrea was included in various radio programmes. | После объявления результатов референдума в различные радиопрограммы было включено интервью со Специальным представителем Генерального секретаря в Эритрее. |
| Did Manager Sung Cha OK agree to the interview? | Менеджер Сон Чха Ок согласилась взять интервью? |
| And we would be thankful if you allowed us to interview your employees and film the store. | Позвольте взять интервью и сделать съёмки в магазине. |
| You can erase that interview, OK? | Можешь удалить это интервью, ладно? |
| In 1990, some 45,000 persons were asked to come for an interview. | В 1990 году для участия в оценочных интервью было приглашено 45000 человек. |
| The target group comprises job-seekers who have been unemployed for three years or more and have had a reassessment interview resulting in a recommendation that they be placed in a work experience post. | Целевые группы включают лиц, ищущих работу, которые были безработными в течение трех или более лет, прошли оценочное интервью и получили рекомендацию о том, что они могут быть трудоустроены на должность в целях приобретения опыта работы. |
| In those trials the judiciary is still listening to whispers from daily politics (10 May 1997 interview in the weekly Vreme). | На этих процессах судьи все еще прислушиваются к тому, что им нашептывает повседневная политика (интервью от 10 мая 1997 года, опубликованное в еженедельнике Время ). |
| Seven weeks later, Prime Minister Meles gave a television interview in which he claimed the right of his Government to expel any foreigners it chose. | Семью неделями позже премьер-министр Мелес утверждал в телевизионном интервью, что его правительство имеет право выслать любого иностранца по своему усмотрению. |
| In the interview, Hamza indicated that the Sudan was innocent of the charges made against it. | В этом интервью Хамза указал, что Судан не виновен в том, в чем его обвиняют. |
| The Minister himself denied this information in a telephone interview with a radio correspondent, and stated that he had been travelling in the United States. | Однако сам министр опроверг эту информацию в телефонном интервью корреспонденту одной из радиостанций и заявил, что находился в это время в Соединенных Штатах. |
| Mr. Sharon has since repeated those sentiments, most recently in an interview that appeared in Newsweek magazine just last week. | После этого г-н Шарон повторял эти мысли, в частности, недавно в интервью, опубликованном в журнале «Ньюсвик» на прошлой неделе. |
| UNIC Bonn organized a press luncheon and a radio and newspaper interview in connection with the visit to Berlin of the UNRWA Commissioner-General. | ИЦООН в Бонне организовал завтрак для представителей прессы и радио, а также интервью с представителями газет в связи с визитом в Берлин Генерального комиссара БАПОР. |