Английский - русский
Перевод слова Interview
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Interview - Показания"

Примеры: Interview - Показания
All these may determine whether the interview is legally admissible. Все это поможет определить, будут ли эти показания допущены к судебному рассмотрению.
I'll give my interview to the police in due course. Я дам показания полиции в установленном порядке.
I'm going to interview her at the P.D. Я возьму у нее показания в участке.
I need to do the interview and paperwork... for your transfer to Folsom. Я должна взять у вас показания и оформить документы для вашего перевода в Фолсом.
This interview is being recorded and sealed. Показания будут записаны и заверены печатью.
Regardless of the circumstances, you purposely didn't document the interview... a complete breach of fiduciary duties. Независимо от обстоятельств, ты намеренно не записал показания... полное нарушение фидуциарных обязанностей.
Her initial interview has been sealed, along with any other information related to the case. Её показания были скрыты, вместе со всей другой информацией относящейся к делу.
I think he may have only one interview in him. Я думаю, что он может дать только одни показания в его состоянии.
Promise me you'll let me do the interview. Обещай, что позволишь дать мне показания.
A solicitor has requested an appointment for his anonymous client to give a voluntary interview to an independent team of detectives. Солиситор попросил принять его анонимного клиента, чтобы дать добровольные показания независимой следственной группе.
By having independent teams, it is possible to interview witnesses simultaneously in a number of countries in relation to one specific case or multiple cases. Наличие самостоятельных групп позволяет получать свидетельские показания по одному конкретному делу или ряду дел одновременно в нескольких странах.
Jack, get what you need... Detective Morrison's men, interview notes, evidence. Джек, запроси все, что нужно у людей Моррисона, показания свидетелей, улики.
While you're in there today, conduct your interview like an ordinary industrial engineer, and get the bag and then this part is over. Пока ты будешь там давать показания под видом обычного инженера найди и забери сумку, и дело с концом
Sorry, I don't mean to sound uncaring or anything, hold on a minute, yes, I do, have you at least read the record of interview, Lincoln? Прошу прощения, не то чтобы мне было до этого дело, хотя, погодите минутку, так оно и есть, но вы хотя бы читали его показания, Линкольн?
I've already done my interview. Я уже дала свои показания.
Trish is here for her interview. Триш пришла для показания.
During the DIMA interview, the complainant described his main task as guarding either the prison or administration building and ensuring that there were no illegal entries. 4.5 Во-вторых, заявитель дал противоречивые показания в отношении приобретения паспорта, с которым он прибыл в Австралию, и в отношении его паспортов в целом.
If you refuse to conduct today's interview, our office will begin the process of arranging a compulsory interrogation through a liaison application with your federal and local authorities. Если вы сегодня откажетесь давать показания наш офис пошлет запрос на принудительный допрос вашим федеральным и местным властям
Nor has he been able to interview witnesses who would testify on his behalf. У него не было также возможности допросить свидетелей, которые могли бы дать показания в его защиту.
He gave one last interview about her. Последние показания Блейка были про неё.
She's on her way in for her interview. Она уже в пути, чтобы дать показания.
Salt Lake City police placed Bundy on 24-hour surveillance, and Thompson flew to Seattle with two other detectives to interview Kloepfer. Полиция Солт-Лейк-Сити поместила Банди под круглосуточное наблюдение, а Томпсон и ещё два детектива отправились в Сиэтл, чтобы взять показания у Клёпфер.
We have no written summary of an interview of Bobby Dassey in which that statement is recited. У нас нет ни одного письменного отчёта о допросе Бобби Дейси, в котором упоминались бы эти показания.
They'll stay till we get there to interview. Они задержатся, чтобы дать показания.
I took a statement from Rita Bennett prior to this interview. Я взял показания с Риты Беннетт перед этим допросом.