So you think someone found out about the interview and was afraid you were going to expose them? |
То есть вы думаете, что кто-то узнал об интервью, и побоялся, что вы выведете их на чистую воду? |
With the positive press you've gotten since your mea culpa interview, think you still have a shot at winning the office? |
Учитывая положительные отзывы, которые Вы получили после Вашего интервью с покаянием, думаете, что у Вас до сих пор есть шанс выиграть? |
In fact, I've filled out two, one for each interview I've had. |
Вернее, уже две таких, по одной перед каждым интервью |
No, no... there was no interview, never was. |
Нет, нет... не было никакого интервью |
Well, Danny's interview with the New York Times Comes out today, so "ivatrennapra." |
Завтра выходит интервью с Дэнни в "Нью-Йорк Таймс", так что - "умемаджетрей". |
Leo, when did you want to sit down and do that interview we talked about? |
Лео, когда ты сможешь присесть и дать мне интервью, о котором мы договаривались? |
You mean to tell me... you drove all the way down here from London just so you can't give an interview? |
То есть, ты хочешь сказать, что приехал сюда из самого Лондона, чтобы взять у меня интервью, да? |
In addition, Alistair Burt, Parliamentary Under-Secretary for Counter-Proliferation, gave an interview with United Nations Television, and the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, William Hague, published an article in Spectrum the magazine of the Preparatory Commission |
Кроме того, заместитель парламентского секретаря по противодействию распространению Алистер Бёрт дал интервью телевидению Организации Объединенных Наций, а министр иностранных дел и по делам Содружества Вильям Хейг опубликовал статью в журнале «Спектрум», издаваемом Подготовительной комиссией. |
In an interview on 7 April, Hizbullah leader Hassan Nasrallah stated that the incident of 14 March referred to in paragraph 9 of the present report was carried out by Hizbullah in retaliation for the Janta incident. |
В интервью 7 апреля лидер «Хизбаллы» Хасан Насрулла заявил, что инцидент, произошедший 14 марта, о котором говорится в пункте 9 настоящего доклада, был вызван действиями «Хизбаллы», предпринятыми в ответ на инцидент в Джанте. |
The Belgian State sees to it that women are represented in the composition of the jury and in the interview and that the qualifications and experience of all candidates, men and women, are evaluated so as to ensure that they are all placed on an equal footing. |
Бельгийское государство стремится обеспечить представительство женщин в составе жюри и во время интервью, стремится сделать так, чтобы квалификация и опыт всех кандидатов, женщин и мужчин, получили должную оценку и позволили рассмотреть их кандидатуру на равных основаниях. |
Well, that was the idea, but then after the interview with Will, she was angry and bolted. |
Ну, в этом и была задумка, но потом после интервью с Уиллом, она была озлоблена и сбежала |
So, I pinged Mike and I said, "Mike, can you please go get that interview with Pink?" |
Так что, я позвала Майка и сказала: "Майк, не мог бы ты, пожалуйста, взять интервью у Пинка?" |
Is there information that people should have... that they're not going to have because you're not going to broadcast this interview? |
Есть информация, которую люди должны получить, но не получат, так как вы не покажете интервью в передаче? |
It should also be noted that the interview of the President of the Republic of Cyprus to the French magazine was conducted in English and the length of its actual transcript in English was 10 pages. |
При этом необходимо также отметить, что интервью президента Республики Кипр французскому журналу проводилось на английском языке и объем фактической записи текста интервью на английском языке составил 10 страниц. |
While anytime I do an interview with someone, I can say, Are you fresh enough for this interview? |
Всякий раз перед интервью с кем-то, я могу спросить: «Вы достаточно свежи для этого интервью? |
While anytime I do an interview with someone, I can say, Are you fresh enough for this interview? |
Всякий раз перед интервью с кем-то, я могу спросить: «Вы достаточно свежи для этого интервью? |
A, well, so we've got something like a interview, OK? |
А, ну так у нас же что-то наподобие интервью будет, да? |
And if you take nothing else away from this interview, you need to understand that. |
И если вы ничего из этого интервью не почерпнули, поймите хотя бы это: |
Although the Republika Srpska Prime Minister, in an interview in late June, was very careful not to answer directly a question on Republika Srpska independence, because of a stated fear of removal, he did say that the Republika Srpska "would remain sovereign State". |
Хотя в интервью, которое в конце июня дал премьер-министр Республики Сербской, он старался избежать прямого ответа на вопрос о независимости Республики Сербской - как утверждалось, из боязни быть уволенным, - он сказал, что Республика Сербская «останется суверенным государством». |
It's very possible that he goes into the interview feeling one way, and he comes out of the interview feeling a totally different way. |
Вполне возможно, что на интервью он придёт с одним настроением, а уйдёт совершенно с другим! |
Ultimately, the Government Performance Project employed a range of data-collection and analysis techniques: in-depth written surveys for each management system, content analysis of government documents, interviews of government officials and stakeholders, and content analysis of interview transcripts and surveys. |
В конечном счете в рамках этого проекта оценки деятельности правительства использовался целый ряд методов сбора и анализа данных: углубленные письменные обследования каждой системы управления, анализ содержания государственных документов, проведение интервью с государственными должностными лицами и заинтересованными сторонами и предметный анализ записей интервью и обследований. |
Peterson confirmed in a February 2018 interview with RockSverige that he has begun the songwriting process of the album, and added, Our plan was to end in August 2018 and maybe get into the studio by the end of 2018 and put the record out in 2019. |
Питерсон подтвердил в феврале 2018 года в интервью RockSverige, что он начал процесс написания песен, и добавил: «Наш план был - закончить в августе 2018 года и, возможно, попасть в студию к концу 2018 года и записать альбом в 2019 году. |
In an interview given to "Der Spiegel" in 1962 and in his memoirs, Pabst maintained that he had talked on the phone with Noske in the Chancellery, and that Noske and Ebert had approved of his actions. |
В интервью «Шпигелю» в 1962 году и в его мемуарах Пабст утверждал, что он говорил по телефону с Носке в Канцелярии, и Носке и Эберт одобрили его действия. |
On November 21, 2006, it was released as a single on the iTunes Store in conjunction with Radio Disney, as the song was packaged with an interview with the duo on the station. |
21 ноября 2006 года была выпущен в качестве сингла на iTunes вместе с Radio Disney, так как песня была в комплекте с интервью с дуэтом на станции... |
In a 2005 interview Kars Mayor Naif Alibeyoğlu (tur) stated about plans to restore the cathedral and added that after renovation a "cultural center or museum would be much more appropriate." |
В интервью 2005 года мэр Карса Наиф Алибейоглу заявил о планах восстановления собора и добавил, что после ремонта «культурный центр или музей будет гораздо более уместным». |