In an interview with IGN, Clive Russell stated he was hopeful to return to the role saying I'd hoped that he'd come back because he comes back in the books again. |
В интервью с IGN, Клайв Расселл заявил, что он надеялся вернуться к роли, сказав: «Я надеялся, что он вернётся, потому что он вновь появляется в книгах. |
In an interview with The Hill, Gibbs derided the "professional left" and "liberals," who "wouldn't be satisfied if Dennis Kucinich was president." |
В интервью Хилл, Гиббс высмеивал «профессиональных левых» и «либералов», которые «не будут удовлетворены, пока Деннис Кусинич не станет президентом». |
In an interview Gaiman stated "I came up with something that was one of those things where you thought that nobody's done that before." |
Позже в одном из интервью Гейман заявил: «Я придумал кое-что, что было одной из тех вещей, о которых вы думали, что никто не сделал этого раньше». |
In the same interview, Stephen Fry noted that just as Harry met Malfoy, he found out that there is also racism in the wizarding world and that many characters in power can be "as nasty and corrupt as in our world". |
В том же интервью Стивен Фрай отметил, что, когда Гарри встретил Малфоя, он узнал, что расизм есть и в волшебном мире и многие персонажи, стоящие у власти, могут быть «настолько же неприятными и коррумпированными, как в нашем мире». |
In an interview with Comic Book Resources, co-creator Edward Kitsis noted that it was difficult to pick iconic stories such as Cinderella and Hansel and Gretel because "the challenge becomes revealing a piece you never knew before or putting a fun twist on it." |
В интервью Comic Book Resources один из создателей Эдвард Китсис отметил, что было трудно подобрать знакомые истории, таких как Золушка и Гензель и Гретель, потому что «задача становится выявлением кусок вы никогда не знали раньше или положить забавной особенностью на нём». |
In an interview, Stephenson explained he deliberately depicted both the historical and fictional characters as authentic representatives of historical classes of people, such as the Vagabonds as personified by Jack, and the Barbary slaves as personified by Eliza. |
В интервью Стивенсон объяснял, что он намеренно поместил в роман как исторические, так и выдуманные личности, как подлинных представителей исторических классов, таких как бродяг в лице Джека и рабов в лице Элизы. |
During the interview, he mentions how he used to hire typists to overcome his "spelling problem", as he refers to his dyslexia, but also describes how he feels his condition has enriched his life. |
Во время интервью он упоминает о том, как он нанимал машинисток, чтобы преодолеть свою «проблему с правописанием» (как он относится к своей дислексии), но также описывает, как он чувствует, что его состояние обогатило его жизнь. |
In a 2018 interview, she recalled, "I begged my mum for skates for a whole year until she gave in." |
В интервью 2018 года она вспоминала: «Я просила у мамы коньки в течение нескольких лет, пока она всё же не сдалась». |
During his appearance on The Tonight Show with Jay Leno in May 1996, actor Paul Hogan (Crocodile Dundee) spent much of the interview with Leno talking about ferret-legging, which he identified as "a new Australian Olympics event." |
В «The Tonight Show with Jay Leno» в мае 1996 года актер Пол Хоган (Крокодил Данди) большую часть интервью с Джей Лено посвятил хорьку-в-штанах, которое он назвал «новым соревнованием австралийской олимпиады». |
In an interview at the Royal Albert Hall, Rowling noted that boys liked to dress up as Malfoy a lot more than Harry, and that people are "getting far too fond of Draco", which she finds "a little bit worrying". |
В интервью в Альберт-холле Роулинг отметила, что мальчики любят одеваться, как Драко, гораздо больше, чем как Гарри, и что люди «слишком любят Драко», что её «немного беспокоит». |
In an interview with the Wall Street Journal, Rama Cont, a well-known mathematician, described a degree with Ms. El Karoui's name on it as "the magic word that opened doors for young people." |
В интервью для Wall Street Journal знаменитый математик Рама Конт называет диплом с именем Николь Эль Каруи «волшебным словом, открывающим двери для молодёжи». |
Michael Arrington, TechCrunch blogger and CrunchPad-inventor, in an interview a little over the CrunchPad chatted and thus gave a little insight to CrunchPad, Google Chrome OS and the Apple Tablet. |
Michael Arrington, TechCrunch блоггер и CrunchPad-изобретателя, в интервью чуть более CrunchPad болтали и таким образом дали мало понимания в CrunchPad, Google Chrome ОС и Apple Tablet. |
In an interview, Clarke describes how she creates this realist fantasy: "One way of grounding the magic is by putting in lots of stuff about street lamps, carriages and how difficult it is to get good servants." |
Кларк описала в интервью, как она создавала подобное реалистическое фэнтези: «Один из способов "заземления" магии - добавить побольше об уличном освещении, экипажах, и как тяжело найти хороших слуг». |
The independent expert will provide an opinion to the Department that domestic violence either has or has not occurred, basing this finding on the evidence submitted by the applicant and any other evidence available, including an interview. |
Независимый эксперт представляет Департаменту заключение о том, имело ли место насилие в семье или нет, исходя из свидетельств, представленных заявителем, а также любых других свидетельств, в том числе материалов интервью. |
On United Nations Day, as a demonstration of the coordinated United Nations presence in the mission area and the linkage between peace and development, my Special Representative and the resident coordinator in Ethiopia gave a joint interview on Ethiopian television, which received wide regional coverage. |
В День Организации Объединенных Наций в порядке демонстрации скоординированного присутствия Организации Объединенных Наций в районе Миссии и взаимосвязи между миром и развитием мой Специальный представитель и координатор-резидент в Эфиопии дали совместное интервью в передаче эфиопского телевидения, которая транслировалась на весь регион. |
Lee eventually did an interview with The Guardian in August 2012, and confirmed that she was in the "process of developing iamamiwhoami", also commenting that she was still the "same person", but "found other sides of". |
Вскоре, в августе 2012 Ли в интервью The Guardian сказала, что на тот момент «заново раскрывала себя в качестве iamamiwhoami», при этом упомянув, что она остается «прежней», но «открыла другие стороны самой себя». |
In an interview with MTV, Beyoncé said: "When I recorded 'Déjà Vu' I knew that even before I started working on my album, I wanted to add live instruments to all of my songs..." |
Ноулз сказала в интервью: «Когда я записала 'Déjà Vu'... я знала, что даже до того, как я начну работать над альбомом, я хочу добавить живой инструментовки во все свои песни. |
In an interview, Ragnar Trnquist said that "there's definitely a political element to Dreamfall Chapters, as there was to Dreamfall as well." |
В одном из интервью Тёрнквист подтвердил, что «в Dreamfall Chapters определённо присутствует элемент политической критики, так же как и в Dreamfall». |
Cantrell, in an interview around the release of the album, said, "Our music's kind of about taking something ugly and making it beautiful." |
В интервью, посвящённом выходу этого альбома, Кантрелл говорил: «наша музыка - это как взять что-то ужасное, сделать из этого что-то красивое». |
In a 2018 interview with Ryan Witting on the Rockin' You All Night podcast, Gus stated, "Frampton Comes Alive, specifically, was the reason why I picked up the guitar and started playing." |
В интервью 2018 года с Райаном Уиттингом на подкасте Rockin' You All Night Гас заявил, что «альбом Frampton Comes Alive и стал причиной, почему я взял в руки гитару и начал играть». |
In September 2015 in an interview with Altpress he stated that he was in the middle of recording his album, and that was doing so with country and blues music in mind, stating that he was a country boy when he grew up in England. |
В сентябре 2015 года в интервью с Altpress он сообщил, что находится в самом разгаре записи альбома и что он будет в стиле кантри и блюзовой музыки, поскольку эта музыка сопровождала его, когда он рос в деревне в Англии. |
In an interview he stated: "I loved doing Dead by April, but I haven't really been involved in the songwriting process, and I wanted to do something on my own and that conflicted with the band's style." |
В одном из своих интервью Йохан сказал: «Мне нравилось работать с Dead by April, но я никогда не был вовлечен в процесс написания песен, я хотел делать что-то сам, а это было не в стиле группы». |
In a Los Angeles Times interview, co-founder of Evanescence, Ben Moody, said that We Are the Fallen differs from Evanescence in that "everyone is equal" and that it has "more energy than Evanescence could ever muster". |
В интервью Los Angeles Times Бен Муди сказал, что We Are the Fallen отличается от Evanescence равноправием в группе и большей энергетикой, какой никогда не удавалось добиться в Evanescence. |
In an interview, Hunter described The Impossibility of Reason and compared it with the band's prior release: With the new album we give the listener a feeling like they can't breathe, the songs pound you continuous. |
В интервью, Марк Хантер описал The Impossibility of Reason и сравнил с предыдущим релизом группы: «С новым альбомом мы даем слушателю чувство, пока они не могут дышать до конца песни.» |
In May 2008, in an interview, in The Sunday Times, Mikhail Khodorkovsky accused "former KGB officer" Sechin of organising both the first and second criminal cases against him: the first for "greed" and the second for "cowardice". |
В мае 2008 года в интервью британской газете «The Sunday Times» Михаил Ходорковский обвинил «бывшего офицера КГБ» Игоря Сечина в организации как первого, так и второго уголовного дела против себя: первого «из жадности», второго «из трусости». |