Английский - русский
Перевод слова Interview
Вариант перевода Интервью

Примеры в контексте "Interview - Интервью"

Примеры: Interview - Интервью
Mi-jin, during the interview, you could look at me or the camera. во время интервью можешь смотреть на меня или в камеру.
Maria, can I talk to you about Vincent's interview for a second? Мария, можно обсудить с тобой интервью Винса?
Okay, so Carson buys Exley's research at auction, discovers the Washburn interview, and contacts the man's family to offer them a look, which is what a nice guy would do. Значит, Карсон покупает исследование Эксли на аукционе, находит интервью Уошбурна, и связывается с его семьёй, предложив им посмотреть, как любой хороший парень.
Because the real story of my life began a few years back, when my editor sent me to interview a local guy, he'd heard on the talk radio show. Потому что настоящая история моей жизни началась несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио.
Did I tell you that people from a television show want to interview him? Я тебе говорил, что люди с телевизионного шоу хотят взять у него интервью.
A fitting end to a bizarre interview and a sad moment in a depressing city with no hope, in the waning moments of the bitter saga that has been a contentious campaign. Логичное завершение дикого интервью и грустный момент в депрессивном городке, лишённом надежды, в завершении горькой саги, которой была эта спорная кампания.
On the stand, he will claim that he was just saying what you guys wanted to hear, which this interview will confirm. На суде он заявит, что он просто сказал то, что вы хотели услышать, что и подтвердит это интервью.
I didn't realize you could do an entire interview in the two minutes that I was out of the room. Неожиданно для меня то, что ты успел дать целое интервью за те две минуты, что меня не было в комнате.
And also, I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. Кроме того, у меня интервью на телевидении, а я ещё не подготовилась.
Well, they're looking for fans to interview, and Wil thought I'd be good for it. Ну, они ищут фанатов для интервью, и Уилл подумал, что я подхожу для этого.
You're just using me to get your rotten interview with Barton! Все делалось с одной целью - получить это гадкое интервью у Бартона.
My interview didn't go as well as I had hoped. моё интервью не прошло так, как я хотел.
Sadly, after this interview, I learned that Lieutenant Kelly lost someone very dear to him, his wife, Malia, as a direct result of a Five-O investigation. К сожалению, после этого интервью, я узнала, что лейтенант Келли потерял кого-то очень дорогого ему, его жену Малию, как прямой результат расследования 5-0.
Well, this is on the national radar, so you'd need a national on-camera interview. Ладно, но это уровень страны, у тебя должно быть достойное интервью.
Look, I don't know if you got any of my emails, but I just want you to know, I was completely kidding in that interview. Слушай, я не знаю, получал ли ты все мои сообщения, я просто хочу чтобы ты знал, что на том интервью я прикалывался.
If this interview hadn't been set up weeks ago I'd swear Commander Sinclair didn't want to be interviewed. Если бы это интервью не было запланировано месяц тому назад я бы поклялась, что командор Синклер не хочет давать интервью.
Yes, but I am not interested in an interview about your wife and Zajac like every other reporter in town. Да, но меня не интересует интервью о вашей жене и Зейджаке, как всех остальных репортеров города
The "gold standard" in diagnosing ASDs combines clinical judgment with the Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R), a semistructured parent interview; and the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS), a conversation and play-based interview with the child. Золотой стандарт диагностики комбинирует клиническую экспертизу, en:Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R) - полуструктурированное интервью с родителями, и en:Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS) - интервью с ребёнком, основанное на беседе и играх.
They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes; they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. Он будет в ярости, если почувствует, что его незаслуженно обвиняют на протяжении всего интервью, а не отдельными вспышками; Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
And you want to do this on the air in an interview. И ты хочешь сделать это прямо во время интервью?
They want to interview you because you are the best new artist of the year Они хотят взять у тебя интервью, потому что ты лучший новый исполнитель года.
You know, an article I read about you inForbes says that you interview every one of your employees personally, that they're like a family to you. Знаете, в той статье, что я прочла в Форбс, пишут, что вы проводите интервью с каждым из ваших сотрудников лично, что они для вас как семья.
Well, yes, well, I figured we have to do the interview by phone since they've already left New York. Да, я уже понял, что интервью придётся брать по телефону, поскольку они уже покинули Нью-Йорк.
I'm not really up for an interview today, Miranda, okay? Я не очень хочу сегодня давать интервью, Миранда, хорошо?
I addressed him after Natasha did, presented myself and said that it would be interview for Erasure.ru and having pointed to the Twilight 0.2 said that it was the main man from the site and that he would interview him. После Наташи к нему обратился я, представился и сказал что это интервью для Erasure.ru и указав на Twilight 0.2 сказал что это главный чел с сайта, который и будет брать интервью.