Let's gather all the reporters we know, and do an interview with President Baek. |
Собери всех знакомых журналистов и сделай интервью с президентом Пэком. |
The interview with the Senator this week. |
Интервью с сенатором на этой неделе. |
I don't think I can do this interview. |
Не думаю, что смогу дать это интервью. |
Come by in a few minutes for that interview. |
Зайди ко мне через несколько минут за этим интервью. |
I have to get my interview with Russell before Greenville. |
Я должен взять у Расселла интервью еще до Гринвилла. |
Okay, that concludes our interview. |
Ладно, пора заканчивать наше интервью. |
Now they are twisting my words for this interview. |
Вы перевираете мои слова для этого интервью. |
I just had the best interview that you could possibly imagine. |
Великолепно! Это было лучшее интервью, какое ты только можешь себе представить. |
I'd like to interview you or your band. |
Я хотел бы взять интервью у вас или у вашей группы. |
I want to interview everybody and want to start with... |
Я хочу взять интервью у каждого в коллективе, и начать я хотел... |
What's that? I'm being told I can have an exclusive interview with the ringleader. |
И более того, мне сказали, что я могу взять эксклюзивное интервью у лидера повстанцев. |
And now, my exclusive interview with His Holiness, Pope John Paul I. |
А теперь мое эксклюзивное интервью с Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом. |
The interview with the school superintendent, boss says it's going on now. |
Интервью с директором школы, босс сказал, что его берут прямо сейчас. |
My interview's over, and I'm exhausted. |
Моё интервью закончено, а я вымотан. |
Please keep in mind, Miss Sommers this interview is being broadcast to the entire nation. |
Пожалуйста, соберитесь, мисс Соммерс это интервью будет транслироваться на всю страну. |
You knew what was at stake with that interview. |
Ты знал, что поставлено на карту с этим интервью. |
Yes, but this isn't an interview. |
Да, но это не интервью. |
According to the witnesses, at the time of the interview all the displaced persons had left Kaya. |
Согласно показаниям свидетелей, на момент интервью все перемещенные лица покинули Кайю. |
According to these reports, more than 1,000 children were to be found at the time of the interview. |
Согласно этим сообщениям, на момент интервью в этом лагере должно было находиться более 1000 детей. |
In that interview, Bokan states, Serious problems began at the end of 1991 after the withdrawal from western Slavonia. |
В данном им интервью Бо-кан заявляет: Серьезные проблемы начались в конце 1991 года после ухода из западной Славонии. |
Structured interview and feedback sessions with supervisors, staff and performance appraisal system implementors |
Систематизированные интервью и обмен мнениями с участием руководителей, сотрудников и тех, кто на практике применяет систему служебной аттестации |
At the time of the interview, the witness believed that the escaped men were still in Gogrial. |
Во время интервью свидетель заявил, что бежавшие по-прежнему находились в Гогриале. |
In support of these charges, the Prosecutor produced an interview published in a Spanish newspaper. |
В порядке обоснования возбуждения судебного преследования прокуратура представила интервью, опубликованное в испанской газете. |
TV interview is scheduled for noon, Sunday, which is also your birthday. |
Интервью на телевидении запланировано на 12-ть часов воскресенья, в ваш день рождения. |
Your first joint interview, when your husband was running for state Assembly in '86. |
Ваше первое совместное интервью, когда Ваш муж избирался в законодательное собрание в 86 году. |