In a 1981 Los Angeles Times interview he admitted, "A lot of times when Keith was blowing up toilets I was standing behind him with the matches." |
В 1981 году Джон Энтвисл признался в интервью Los Angeles Times, что неоднократно, когда Кит взрывал туалеты, стоял за спиной у того со спичками. |
NBC said that it was approached to air the interview, but declined, saying, "This is not a project appropriate for our network." |
NBC отказался от выпуска интервью, так как проект «не подходил для нашей сети». |
In an interview with Q magazine, Beck Hansen named the "Supernaut" riff as his all-time favourite, equal with Neil Young's "Cinnamon Girl." |
В интервью для журнала Q Бек Хэнсен назвал рифф «Supernaut» своим любимым, наравне с риффом песни Нейла Янга «Cinnamon Girl». |
In an interview with The Sunday Times, Barrett's sister revealed that he had written a book: He read very deeply about the history of art and actually wrote an unpublished book about it. |
В интервью The Sunday Times сестра Барретта рассказала, что он написал книгу: «Сид был очень поглощён историей искусства и много читал об этом, он написал неопубликованную книгу на эту тему, которую мне слишком грустно читать в данный момент. |
In an interview with Comic Book Resources, Brian K. Vaughan revealed that Runaways (despite being in the main Marvel Universe) will not refer to the House of M reality warp. |
В интервью Comic Book Resources, выяснилось, что «Беглецы» (несмотря на то, что в основной Вселенной Marvel) не относятся к Дому М основной реальности. |
In an interview with YouTube about Teenage Dream in August 2010, Perry revealed that "Hummingbird Heartbeat" was one of the first songs she wrote for the album after she finished her Hello Katy Tour (2009). |
В интервью YouTube об альбома «Teenage Dream», 10-го августа 2010 года, Кэти заявила, что «Hummingbird Heartbeat», была первой написанной песней для альбома, после завершения её тура: «Hello Katy Tour». |
The film was made in the rap opera genre and was filmed in Los Angeles in 2003, that's when Sticky Fingaz first mentioned this film in the press in an interview for the MVRemix portal. «... |
Фильм сделан в жанре хип-хопера и был снят в Лос-Анджелесе в 2003 году, именно тогда в интервью для портала MVRemix Стики Фингаз впервые упомянул об этом фильме в прессе. «... Мой следующий альбом называется "A Day In The Life Of Sticky Fingaz". |
In an interview on Marketing Update, Scott stated that besides the fast pace of change in marketing, another motivation for the new edition was that the book had been incorporated into the curriculum of many universities. |
В интервью для «Marketing Update», рассказывая о «Новых правилах маркетинга и PR», Скотт утверждал, что переиздание книги было вызвано не только быстрыми переменами в маркетинге, но и тем, что книга вошла в списки литературы многих университетов. |
In an interview with The New York Times, Williams stated: I didn't even know if we were going to make another record... There was a moment when I didn't even want it to happen. |
Перед созданием альбома, в интервью The New York Times, Хейли Уильямс заявила: «Я даже не была уверена, что мы будем записывать ещё один альбом...» ... «Был момент, когда я даже не хотела, чтобы это случилось. |
Okay, listen, I'm so sorry, but the network says that this interview would be so much more powerful if you would just come outside and you would finish it in person. |
Мне очень жаль, но судя по связи, это интервью было бы более веским, если бы ты вышел на улицу и закончил бы его лично. |
In a 2013 interview the lead investigator, Pierre Zalloua, pointed out that genetic variation preceded religious variation and divisions: Lebanon already had well-differentiated communities with their own genetic peculiarities, but not significant differences, and religions came as layers of paint on top. |
В 2013 году в интервью ведущий исследователь, Пьера Залоуа отмечено, что генетические вариации предшествовали религиозные различия и разногласия: «в Ливане уже был хорошо дифференцированных сообществ со своими генетическими особенностями, но не существенные различия, и религии, как слои краски на верхней части. |
Finally, in issue number 1442 of Kerrang! magazine, Ronnie Radke announced in an interview that The record's finished! |
В номере 1442 журнала Kerrang!, Радке в интервью заявил: «Запись закончена! |
In an interview, he said that the single most difficult thing he was asked to depict was having 3,000 horses running at each other, especially after we discovered that horses cannot touch each other. |
В одном из интервью, когда его спросили, что труднее всего было изобразить, Сапочник сказал: «Заставить 3000 лошадей мчаться друг на друга, особенно после того, как мы узнали, что лошади не могут касаться друг друга. |
During an interview on July 19, 2013 with 99.9 KISW in Seattle, Neil Sanderson confirmed the band was currently working on a new album and they had already recorded half of it. |
Во время интервью с 99.9 KISW в Сиэтле, Нил Сандерсон подтвердил, что в настоящее время они работают над новым альбомом, и уже половину они записали. |
Saul is unable to get an interview with Simone before her hearing, and decides to focus on Dante instead when Max discovers that Dante and Simone were traveling to many European locations at exactly the same time. |
Солу не удаётся получить интервью с Симон до её слушания и решает сосредоточиться на Данте, когда Макс обнаруживает, что Данте и Симон путешествовали во многих местах Европы в одно и то же время. |
Minogue admitted in an interview with the Australian Sunday Telegraph in October 2008, that she was not fond of the song: "There's plenty I've cringed about," she says. |
Миноуг призналась в интервью с австралийским Sunday Telegraph в октябре 2008, что она не любит песню: «Есть такое, от чего я съёживаюсь», говорит она. |
In an interview included in a bonus disc of the collector's edition of the game, he states that he created the design of the characters after reading all of the design documents on their history and beliefs. |
В интервью, которое входит на бонусный диск коллекционного издания игры, Ёсида утверждает, что он начал работать только после того, как прочитал все документы по дизайну, связанные с историей и мировоззрением героев. |
In a 1995 interview, he discussed the influence that musician Prince had on his approach to recording his debut album, stating I was one of those guys who read the album credits and I realized that Prince was a true artist. |
В интервью 1995 года D'Angelo говорил о том влиянии, которое Принс оказал на его подход к записи его дебютного альбома: «Я был одним из тех парней, кто читал составы исполнителей (записывавших альбомы), и я понимал, что Принс был настоящим музыкантом. |
In a 1996 interview in The Wire, Gane calls the "do-it-yourself" aesthetic behind Duophonic "empowering", and said that by releasing one's own music "you learn; it creates more music, more ideas". |
В 1996 в интервью журналу «The Wire» Гейн назвал стиль Duophonic «сделай сам», «открывающим возможности» и добавил, что выпуская собственную музыку, «ты учишься; это даёт новые идеи». |
"The Good Book" (Gospel Project with Budgie) (2014) In an interview for Dead End Hip-Hop, Alchemist stated that he had been working on a project related to the gospel. |
«The Good Book» (Госпел проект с Budgie) (2014) В интервью «Dead End Hip-Hop» Алкемист заявил, что он работает над проектом, связанным с госпелом. |
In 2003, Macdaragh Lambe learned that Lynott was his biological father, and this was confirmed by Philomena Lynott in a newspaper interview in July 2010. |
В 2003 году Макдара Ламбе узнал, что Лайнотт его биологический отец, что также подтвердила Филомена Лайнотт в газетном интервью в июле 2010 года. |
In a separate interview with The Hollywood Reporter Aramayo spoke about auditioning for the role, stating, The chance to audition to be on the show was a dream, even to audition. |
В отдельном интервью с «The Hollywood Reporter», Арамайо рассказал о прослушивании на роль, заявив: «Шанс на прослушивание, чтобы быть в этом шоу, был мечтой, даже на прослушивание. |
Successful applicants would be invited to an interview in Tallinn or an Estonian embassy about three months after applying, and would then, if successful, be issued with their card. |
Успешные кандидаты будут приглашены на интервью в Таллин или в эстонское посольство примерно через три месяца после подачи заявки, те, кто успешно пройдут и этот этап получают свою карту. |
Robert Aramayo (young Eddard Stark) spoke about the filming of the scene in an interview following the airing of the episode and stated, We all went through a bunch of training, which continued through our three- or four-day shoot in Spain. |
Роберт Арамайо (молодой Эддард Старк) рассказал о съёмках сцены в интервью после выхода эпизода в эфир и заявил: «Мы все прошли через кучу тренировок, которые продолжались в течение трёх- или четырёхдневных съёмок в Испании. |
All I know is that he came out of an interview the day that he disappeared, and he looked like his world had ended. |
Все, что я знаю, так, это то, что он вышел с интервью в тот день, когда он пропал, и он выглядел так, словно его миру пришел конец. |