Английский - русский
Перевод слова Interview
Вариант перевода Интервью

Примеры в контексте "Interview - Интервью"

Примеры: Interview - Интервью
In an interview in 1990, he said, Germany happened to be closer than England, I went to a Wehrmacht recruiting office to enlist, but it wasn't as easy as I had thought. В интервью 1990 года он сказал: Германия оказалась ближе, чем Англия, я пошёл в вермахт, в штаб вербовки, но это было не так просто, как я думал.
During an interview for "The Skating Lesson Podcast" Abbott told Jennifer Kirk that the 2013-14 would be his last and that he would again use his Exogenesis: Symphony long program from the 2011-12 season. Во время интервью для «The Skating Lesson Podcast» Эбботт сказал Дженнифер Кирк, что сезон 2013-14 будет его последним в карьере и что он снова будет использовать свою произвольную программу «Exogenesis: Symphony», с которой уже выступал в сезоне 2011-12.
While Peter Parker tries to find out what's happened, the police suspect him of the crime, and Peter has to deal with an attractive journalist named Gale Hoffman, who is determined to get an interview with Spider-Man after his well-publicized rescue of a suicide jumper. В то время как Питер пытается выяснить, что случилось, полиция подозревает его в преступлении, и Питер должен иметь дело с привлекательным журналистом по имени Гейл Хоффман, который хочет получить интервью у Человека-паука после его широко распространенного спасения от самоубийства.
However, Seal said in another interview that he did not want to record other duets of the same kind because, according to him, his fans did not appreciate "Les Mots" and have called this collaboration a "trick". Тем не менее, Сил сказал в другом интервью, что он не хотел, чтобы были записаны другие дуэты такого же рода, поскольку, по его словам, его поклонники не оценили «Les Mots» и назвали это сотрудничество «трюком».
Bonus DVD "Lollapalooza" - 9:13 Includes a brief interview discussing the Lollapalooza tour, then performances of "Megalomaniac" and "Pistola". Дополнительный DVD «Lollapalooza» - 9:13 Включает краткое интервью, в котором обсуждается концертный тур Lollapalooza, затем исполнение песни «Megalomaniac» и «Pistola».
Green Day stated in an interview that each album from the trilogy ¡Uno! Участники Green Day заявили в интервью, что на обложках альбомов трилогии ¡Uno!
In an interview with CivilTV, he said that he "fell in love with the culture; people don't know what Haiti means to me." В интервью CivilTV он сообщает следующее: «Я влюблён в эту культуру; люди не знают, что значит для меня культура Гаити».
Lee said in an interview in 2005, all they do is write a story and try and fit the character in somewhere, which is very clear when you see the films. Ли говорил в интервью в 2005 году: «Всё, что они делают, это пишут историю и пытаются сделать её соответствующей персонажу хоть в чём-то, что хорошо заметно, когда вы смотрите фильм.
In an interview for Trip magazine in 2017, she stated that she is doing therapy and also that if she did not pursue her artistic career, she would "be a happy psychologist". В интервью журналу «Trip» в 2017 году Анитта заявила, что занимается психотерапией и что, если бы она не продолжала свою карьеру артиста, она «была бы счастливым психологом».
At that time he was more than seventy-five years old and in an interview on The New York Times said «the work is getting too hard for me»!!! В то время ему было уже более 75 лет и в интервью The New York Times он сообщил, что «эта работа становится слишком тяжёлой для меня».
Gaddafi said in this interview that he was at home when U.S. planes bombed Tripoli in April 1986, and that he helped rescue his wife and children while "the house was coming down around us". Каддафи сказал в этом интервью, что он был дома, когда американские самолеты бомбили Триполи в апреле 1986 года, и что он помог спасти свою жену и детей, когда «дом обрушился вокруг нас».
In an interview, he joked that "Fox originally did not want to give me a raise so they gave me a title." В интервью он пошутил, что «Фокс изначально не хотели дать мне повышение, и мне дали титул».
Ridley Scott has confirmed in an interview the return for the next film sequel of surviving engineers who were away from their planet while David had destroyed the indigenous population of their planet. Ридли Скотт подтвердил в интервью возвращение к следующему продолжению фильма выживших инженеров, которые были вдали от своей планеты, в то время как Дэвид уничтожил коренное население своей планеты.
In an interview with Complex magazine he says, "I want to get in the studio with Wayne more than anybody in the world." В интервью с журналом Complex он говорит: «Я бы хотел присоединиться на студию к Уэйну больше, чем к кому-либо ещё в этом мире».
In that interview, he also predicted that the album would be out "before next summer or in next summer". В этом интервью он также сказал, что альбом должен выйти «до следующего лета или летом следующего года».
A final draft of the third act was approved in late September 1978, but had it not been for a Penthouse interview where NASA director Robert Jastrow said that mechanical forms of life were likely, the ending might not have been approved at all. Окончательный вариант третьего акта был одобрен в конце сентября 1978 года, но если бы не интервью в «Пентхаусе», в котором директор НАСА Роберт Джастроу сказал, что механические формы жизни вероятны, конец, возможно, вообще не был бы одобрен.
In an interview in July 2006, he described the Pope's typical day: The Pope's day begins with Mass at 7am, followed by morning prayer and a period of contemplation. В интервью в июле 2006 года, он описал день папы римского: «День папы начинается с мессы в 7 утра, сопровождаемый утренней молитвой и периодом размышления.
He stated in an interview, "Avatar has been the most difficult film I have worked on and the biggest job I have undertaken." Он говорил в своём интервью: «"Аватар" - самый сложный фильм, над которым я трудился, и самая большая работа, за которую я брался».
In an earlier Variety magazine interview, Fuller stated that viewers would "see a dog slowly go insane and then come back to sanity." В раннем интервью изданию Variety Фуллер сообщил, что зрители «увидят, как собака медленно сходит с ума, а затем возвращается к здравомыслию».
Specific requests to USAir and ALPA to interview the pilots and to have them provide toxicological samples were made about ten hours and again about 20 hours after the accident. Конкретные просьбы к USAir и ALPA взять интервью у пилотов и обеспечить необходимые токсикологические пробы были сделаны только через 10 часов и, снова, через 20 часов после катастрофы.
For a while, she considered Union Station her home before purchasing a Jeep Cherokee and living in it in a garage in East Los Angeles; in an interview, she stated that she lived out of her car and felt safe in doing so. Некоторое время, она считала Union Station своим домом до покупки джипа Чероки и проживая в нём в гараже в Восточном Лос-Анджелесе; в интервью, она заявила, что она жила в своей машине и чувствовала себя в безопасности.
The same month, he gave his final interview in which he promulgated his possible plans for the near future; these included more work with Moore and even the possibility of reforming Thin Lizzy, something which he had privately discussed with Gorham previously. В том же месяце он дал своё последнее интервью, в котором он обнародовал его возможные планы на ближайшее время, они включали: больше работы с Гари Муром и даже возможность реформирования Thin Lizzy, то, что он в частном порядке обсуждал со Скоттом Горомом.
In his interview, he noted that at the initial stages of the development of the project, he wanted the final sculpture to resemble something of the Kid's character from the story of "Baby and Carlson, who lives on the roof". В своём интервью он отметил, что на начальных этапах разработки проекта ему хотелось, чтобы итоговая скульптура чем-то напоминала персонажа Малыша из истории про «Малыша и Карлсона, который живёт на крыше».
In July 2008, Richard Poynder's interview series brought attention to the practices of new publishers who were "better able to exploit the opportunities of the new environment." В июле 2008 года ряд интервью Ричарда Пойндера привлекло внимание к практике новых издателей, которые «лучше сумели использовать возможности новой среды».
In an interview, he explained, "You must work within an educational pattern - not in the mumbo-jumbo area." В одном из интервью он объяснял: «Вы должны работать в рамках образовательного паттерна, но не в сфере мумбо-юмбо».