He said he wanted to talk more in the interview. |
Он сказал, что хочет поговорить о большем во время интервью. |
He uses a bad interview as a springboard - to launch his own campaign. |
Он использует неудачное интервью как трамплин для своей собственной кампании. |
She could've chosen anyone to interview her. |
Она могла выбрать кого угодно для интервью. |
Q: This interview will be included as part of the publicity for World Health Day. |
Вопрос: Данное интервью будет включено в материалы, публикуемые по случаю Всемирного дня здоровья. |
He wanted to interview me because I was Raquel's boyfriend, but it was too painful. |
Он хотел взять интервью, потому что я был парнем Ракель, но это было слишком болезненно. |
I want to interview Amanda first thing in the morning. |
Я хочу взять интервью у Аманды первым делом с утра. |
That you wanted to pitch yourself for an interview. |
Вы хотели бы предложить интервью с вами. |
She'd like you to do the interview. |
Ей хотелось, чтобы вы дали интервью. |
Missions were undertaken in order to interview public servants and officials in ministries and departments of Government which deal with national and local-level planning. |
Были организованы миссии с целью проведения интервью с гражданскими служащими и должностными лицами в правительственных министерствах и департаментах, которые занимаются планированием на национальном и местном уровне. |
This is done because the ARMS interview is completed by the senior operator for a business establishment. |
Делается это потому, что в завершение обзора ОУСР проводится интервью с главным оператором производственного предприятия. |
If this obligation proves impossible to fulfil, this does not necessarily mean that due diligence was not observed in the extensive interview. |
Если эту просьбу удовлетворить невозможно, это не обязательно означает, что подробное интервью проводилось без должного внимательного отношения. |
However, the unavailability of a female interpreter must be taken into account during the interview. |
Однако отсутствие переводчика-женщины должно учитываться в процессе интервью. |
He also repeated that statement in an interview with Swedish radio on 7 September 2002. |
Он повторил это заявление в ходе своего интервью шведскому радио 7 сентября 2002 года. |
The interview focused on the activities of OPANAL and the Treaty of Tlatelolco. |
Центральное место в интервью занимали вопросы деятельности ОПАНАЛ и Договора Тлателолко. |
In a post-referendum press interview, Mr. Egal called on the international community to recognize "Somaliland". |
В ходе интервью для представителей прессы после проведения референдума г-н Эгаль призвал международное сообщество признать «Сомалиленд». |
Only cosmetic changes were made, Andrei Kim told in an interview to the Charter'97 press center. |
Произошли только «косметические» изменения», - сказал в интервью пресс-центру Хартии'97 Андрей Ким. |
Here you can read about the method, and an interview with the author. |
Вы можете ознакомиться с описанием метода, прочитать интервью с автором. |
We invite you to contact psychologists ANABAIANA company will schedule an interview. |
Мы приглашаем Вас связаться с психологами ANABAIANA компания составит график интервью. |
A similar interview and an article appeared in NewsForge a day later. |
В NewsForge подобное интервью и статья появились днём позже. |
[iv] Unpublished interview with Svetlana Savine, André Savine's widow. |
[4] Неопубликованное интервью Светланы Савиной, вдовы Андрея Савина. |
The interview he gave to the site TorrentFreak has some lines that shows very well the new direction the industry is taking. |
Интервью он дал сайту TorrentFreak имеет несколько линий, которые очень хорошо показывает новое направление отрасли принимаются. |
For further detail of the interview, read the February 25 issue of JARN. |
Для деталей интервью читайте выпуск JARN от 25 февраля. |
He also gave an interview on SYS-CON radio covering the Debian project. |
Джалдар также дал интервью о проекте Debian радио SYS-CON. |
The interview started with Mark talking about himself, his experience and his work with Gentoo. |
В начале интервью Марк рассказывает о себе, своем опыте и о работе с Gentoo. |
In the same interview, Sutherland mentions that he tried suggesting a storyline detail which got rejected by the writers. |
В том же интервью Сазерленд упоминает, что пытался предлагать, детали сюжета, которые были отвергнуты сценаристами. |