Английский - русский
Перевод слова Interview

Перевод interview с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интервью (примеров 5320)
We've been fielding dozens of interview requests. Мы уже получили дюжину приглашений на интервью.
Man, just one decent interview would be so nice for a change. Я бы всё отдала ради хотя бы одного стоящего интервью.
In a 1922 interview, Pommer stated that the international success of the German films would have to be linked to the production of quality pictures. В интервью в 1922 году, Поммер заявил что международный успех немецких фильмов должен быть связан с производством качественных картин.
I need a favor from you, and I normally wouldn't ask this, but I have an interview today, При обычных обстоятельствах я бы не стала просить, но сделай мне одолжение, но у меня сегодня интервью,
Encourage Liz North to give the interview? Поддержать Лиз Норт дать интервью?
Больше примеров...
Собеседование (примеров 1030)
My boss was at the same restaurant where I was having my interview and he heard everything. Мой босс был в том же ресторане, где проходило собеседование и всё слышал.
Okay, well, then you have to ace that interview because it's really too late to apply anywhere else. Что ж, тогда тебе надо пройти это собеседование, потому что уже поздно подавать документы куда-либо ещё.
At the stage when his protection claims were submitted, there was no opportunity granted for an interview, which he believes would have allowed him to provide convincing testimony to support his claims. На этапе подачи заявителем ходатайств о защите у него не было возможности пройти собеседование, которое, по его мнению, позволило бы ему привести убедительные свидетельства в обоснование его утверждений.
rher I'm here about the job interview. Я тут на собеседование.
Jonathan and I have a follow-up interview. У нас с Джонатаном собеседование.
Больше примеров...
Беседа (примеров 124)
A decision on granting a benefit should be preceded by an environment (family) interview at the permanent or temporary residence of the person concerned. Решению о предоставлении пособия должна предшествовать беседа с лицами, проживающими вместе с заинтересованным лицом (членами семьи), по его постоянному или временному месту жительства с целью проверки его жилищно-бытовых условий.
[47] Monitoring Group visits to Kismaayo in March 2013, as well as interview with a Kismaayo resident on 18 May 2013, in addition to e-mail correspondence with a senior AMISOM official on 11 May 2013. [47] Поездки Группы контроля в Кисмайо в марте 2013 года и беседа с одним из жителей Кисмайо 18 мая 2013 года, а также электронная переписка с одним из высокопоставленных должностных лиц АМИСОМ 11 мая 2013 года.
That's an interview technique. Это была неформальная беседа.
This interview is being taped at Brentford Police time is 17:10. Эта беседа записывается в полицейском участке, время 17-10.
UNMOVIC had previously refused to interview the competent person in question, who works in the private sector, owing to his insistence that the interview should be documented by means of a sound recording device. Ранее ЮНМОВИК отказалась проводить беседу с этим человеком, который работает в частном секторе, из-за того, что он настаивал на том, чтобы беседа была записана на магнитофон.
Больше примеров...
Допрос (примеров 233)
We had to make some serious concessions to get her to come in for the interview. Чтобы привезти ее сюда на допрос, нам пришлось пойти на серьезные уступки.
Constraints involving deprivation of liberty: interview, police custody and pre-trial detention Interview Меры пресечения, связанные с лишением свободы: допрос, содержание под стражей в полиции и предварительное заключение
The period of six hours is intended as a maximum; if the interview can be completed more quickly, the suspect may not be forced to "serve out" the six-hour period. Период продолжительностью в шесть часов является максимальным; если допрос может быть проведен быстрее, подозреваемому, возможно, и не придется "отбывать" этот шестичасовой срок.
I might have been able to find that out if you hadn't short-stopped my interview with your notification. Я могла бы узнать это, если бы вы не влезли в мой допрос своим оповещением.
'Police interview with Dennis Fulcher, terminated at 1605.' Допрос Дэнниса Фулчера, прерван на 16:05.
Больше примеров...
Опрос (примеров 102)
The traditional on-site interview should remain the primary source of obtaining data from employers. Традиционный опрос на месте должен оставаться главным способом получения данных от работодателей.
In the Djakovica area, OHCHR conducted similar interviews with family members, including an interview concerning the abduction of a 16-year-old mentally disabled Roma boy. В районе Джяковицы сотрудники УВКПЧ провели аналогичные опросы членов семей, включая опрос, касающийся случая похищения 16-летнего умственно отсталого цыганского мальчика.
For Group A, we conducted telephone survey, each province has its own representatives; for Group B, we conducted interview survey. В случае группы А мы провели телефонный опрос с использованием в каждой провинции наших собственных представителей.
The main film timeline is the extended interview of the three officers by Dhingra; as the officers answer Dhingra's questions, the film flashes back to show the incidents. Основная сюжетная линия фильма - подробный опрос трёх офицеров Дхингрой; поскольку офицеры отвечают на вопросы, фильм наполнен флешбэками, освещающими подробности.
interview at the farm. Личный опрос в хозяйстве.
Больше примеров...
Допросить (примеров 132)
Who wants to be the first to interview him? Может, кто-то сам захочет его допросить?
His lawyer is going to want to interview you. Его адвокат захочет допросить тебя.
I'll need to interview him. Мне нужно его допросить.
I need to interview her. Мне нужно её допросить.
She's letting you interview him. Она отправляет тебя допросить его.
Больше примеров...
Опросить (примеров 108)
We need to interview all of his employees and do a full sweep for toxins. Нам нужно опросить всех сотрудников, и провести полный анализ на токсины.
Investigators were unable to interview witnesses and victims in Republika Srpska and in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Следователям не удалось опросить свидетелей и потерпевших в Республике Сербской и Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория).
While UNAMID was able to interview casualties taken to a local hospital, the mission was prevented, on 27, 29 and 30 September, from accessing the area to verify the reports owing to restrictions imposed by Government forces on the grounds of insecurity. ЮНАМИД удалось опросить пострадавших, доставленных в местную больницу, однако она была лишена доступа в район 27, 29 и 30 сентября для проверки сообщений ввиду ограничений, введенных правительственными силами по соображениям отсутствия безопасности.
Why do they want to interview me? Почему они хотят меня опросить?
Perry argued that their real goal was to allow the police and/or the media to interview Samson, which he did not want to permit (in any event, he claimed, the boy was asleep when Janet left). Перри утверждал, якобы их реальной целью было позволить полиции и/или СМИ опросить Самсона, чего он не хотел допускать.
Больше примеров...
Побеседовать (примеров 98)
In other cases, persons requested for interview were provided, although not always on a timely basis. В других случаях встречи с лицами, с которыми Комиссия хотела побеседовать, были организованы, хотя и не всегда своевременно.
In mid-December, the prison authorities allowed OHCHR staff to meet and interview privately the three detainees and report their findings with recommendations for both preventive and corrective action to the staff. В середине декабря администрация тюрьмы предоставила сотрудникам УВКПЧ возможность встретиться и побеседовать с этими тремя заключенными наедине и представить сотрудникам тюрьмы свои выводы вместе с рекомендациями относительно принятия мер, направленных как на предупреждение, так и на устранение подобных случаев.
I thought you could go back, interview some. Я подумал, что мы могли бы вернуться назад, и побеседовать с некоторыми.
He wants to interview you tomorrow. Он хочет побеседовать с тобой завтра.
In that connection it should be recalled that the Committee on the Rights of the Child, which had asked whether an independent observer could interview the child, had been told that neither the child nor his family wished to be disturbed or to meet anyone. В этой связи следует напомнить о том, что Комитет по правам ребенка, который спросил, не мог бы какой-либо независимый наблюдатель побеседовать с этим ребенком, получил ответ, что ребенок и его семья не желают встречаться и беседовать с кем бы то ни было.
Больше примеров...
Проведения собеседований (примеров 60)
The research applied UNCTAD's 12 Cs pro-poor ICT framework to survey and interview stakeholders from different Chilean telecentre networks. В процессе этой работы для обследования респондентов из различных чилийских сетей телецентров и проведения собеседований с ними использовалась концепция ЮНКТАД в области ИКТ в интересах бедных "12 С".
The selection process is reportedly explained to Member States at this time, including the initial procedures, number of candidates, pre-screening criteria, interview process, and candidate selection, without disclosing the identities of the candidates. Как было указано, в ходе таких консультаций государствам-членам разъясняется, каким образом проходил процесс отбора, включая первоначальные процедуры, количество кандидатов, критерии предварительного отсева, процедуры проведения собеседований и выбор наиболее подходящего кандидата, однако имена самих кандидатов при этом не разглашаются.
The RBP to construct separate detention rooms for children and interview rooms. КПБ должна оборудовать в судах отдельные помещения для детей, содержащихся под стражей, и комнаты для проведения собеседований.
The Inspectors would like to stress that for the 2005 NCE exercise, only 10 of the 57 countries that participated in the examination process have nationals who passed the written part of the examination process and reached the interview stage. Инспекторы хотели бы подчеркнуть, что при проведении НКЭ в 2005 году граждане лишь 10 из 57 стран, принявших участие в экзаменах, прошли письменную часть и достигли этапа проведения собеседований.
All members of interview panels for senior staff will be required to undergo training in competency-based interviewing. Все члены групп по проведению собеседований в целях заполнения вакансий старших руководителей должны будут изучить методы проведения собеседований, направленных на выяснение деловых качеств кандидатов.
Больше примеров...
Брать интервью (примеров 34)
Interview people, film their answers... Брать интервью, снимать их ответы...
I'm trying to interview you. Я пытаюсь брать интервью у тебя.
No restrictions were placed on the movement of the Mission and its ability to interview Syrian citizens, both those who opposed the Government and those loyal to it. Не было никаких ограничений в отношении свободы передвижения Миссии и ее возможности брать интервью у сирийских граждан, как выступающих против правительства, так и за него.
President Papadopoulos wrote this to the Special Adviser on 21 April, when he told President Papadopoulos in his letter of 20 April 2004, that a journalist who had wished to interview him "had been instructed not to interview foreigners". Президент Пападопулос указал на это в своем письме Специальному советнику 21 апреля, когда тот в своем письме от 20 апреля 2004 года сообщил президенту Пападопулосу, что журналист, который хотел взять у него интервью, «получил указание не брать интервью у иностранцев».
When I got my current job, I was given a good piece of advice, which was to interview three politicians every day. Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день.
Больше примеров...
Показания (примеров 61)
They'll probably... probably interview everyone involved and... they'll get it all straightened out. Возможно... возьмут показания у всех причастных и выведут на чистую воду.
Well, sir, we shall probably have to interview everyone, so we better plan a campaign that won't interfere too much with your productions. Хорошо, сэр, мы должны взять показания у каждого, поэтому лучше распланировать, чтобы не создавать помех вашему производству.
The applicant may have counsel present at the interview and may submit the affidavits of witnesses. Заявитель может ходатайствовать о присутствии на собеседовании адвоката, а также представить данные под присягой письменные показания свидетелей.
"Yes, I read everything there was on the Internet and in the newspaper on this case including Dassey's interview confession with detectives." [chuckles] "Да, я читал всё, что публиковалось в интернете и газетах по этому делу, в том числе признательные показания Дейси детективам".
look, I appreciate the hand-holding, but I'd like to get my interview with the shooting team over with, if that's okay. Сержант, я ценю вашу поддержку, но я хотел бы дать показания группе, расследующей стрельбу, если вы не против.
Больше примеров...
Разговора (примеров 25)
Anything you use from this interview Would be fruit of the poisonous tree. Ничего из этого разговора нельзя будет использовать в суде.
In a telephone interview granted by the Director of Judicial Affairs on 25 September 1993, the author learned that Farid Mechani had been handed over to the military police on 17 May 1993, that is, the day after his arrest. Из телефонного разговора с начальником отдела по судебным вопросам 25 сентября 1993 года автор узнал, что 17 мая 1993 года, т.е. на следующий день после ареста, Фарид Мешани был передан военной полиции.
Is everything all right? Something's come up since our interview this morning. Кое-что изменилось со времени нашего утреннего разговора.
The only times he left Fort McNair were for court-martial appearances and his interview with you on Monday. Он покидал форт МакНаир только для появления в трибунале и разговора с вами в понедельник.
(a) Interview the parties and witnesses, including children, in separate rooms to ensure an opportunity to speak freely; а) опросить стороны и свидетелей, включая детей, в отдельных помещениях для обеспечения возможности откровенного разговора;
Больше примеров...
Проведения бесед (примеров 13)
Testimony given by child witnesses was heard in special interview rooms to minimize secondary victimization. Показания детей-свидетелей заслушиваются в специальных помещениях для проведения бесед, с тем чтобы свести к минимуму повторную виктимизацию.
From each of these towns, the mission travelled to outlying locations to meet with, and interview, internally displaced persons (IDPs). Из каждого из этих городов миссия выезжала в близлежащие районы для встреч и проведения бесед с внутренними перемещенными лицами (ВПЛ).
States should also develop a national research agenda on violence against children across settings where violence occurs, including through interview studies with children and parents, with particular attention to vulnerable groups of girls and boys. Государствам следует также разработать национальную аналитическую программу по вопросам насилия в отношении детей в различных условиях, в которых происходят акты насилия, в том числе путем проведения бесед с детьми и родителями с уделением особого внимания уязвимым группам девочек и мальчиков.
Regular but unexpected visits are carried out in premises of the National Police in order to interview detainees, to check their legal situation, ensure that their rights are being respected and that the duties of the authorities involved are being duly fulfilled. В частности, осуществляются периодические и внеплановые посещения отделений Национальной полиции в целях проведения бесед с задержанными, проверки их юридического статуса, наблюдения за соблюдением их прав и проверки выполнения сотрудниками правоохранительных органов своих служебных обязанностей.
Detained persons for questioning and place of interview to be chosen by the delegation; выбор участниками делегации опрашиваемых лиц среди содержащихся под стражей и места для проведения бесед;
Больше примеров...
Проводить собеседование (примеров 9)
I can't interview a nanny without any notice. Я не могу проводить собеседование без подготовки.
No, no, no, you don't interview Warner. Нет-нет-нет. Ты не будешь проводить собеседование с Уорнером.
A pilot should be considered by which social workers who are public servants are appointed to interview nursing caretakers and agricultural workers, in order to investigate their employment conditions. Следует рассмотреть возможность осуществления пилотного проекта, предусматривающего назначение социальных работников, состоящих на социальной службе, которым будет поручено проводить собеседование с работниками, занимающимся уходом за больными, и с сельскохозяйственными рабочими с целью выяснения условий их труда.
The Committee shall arrange an interview with each foreigner and shall render an opinion on his/her personality so as to provide assistance to the Secretary-General of the region in the decision on the granting of a residence permit; Такой комитет будет проводить собеседование с каждым иностранцем и составлять заключение по его/ее досье в целях оказания помощи Генеральному секретарю региона в принятии решения относительно предоставления вида на жительство;
I would like you to interview Lester and Betty. Я не буду проводить собеседование, а попрошу вас побеседовать с Лестером и Бетти.
Больше примеров...
Интервьюировать (примеров 6)
We do this, we can interview any president on the planet. Мы сделаем это, мы можем интервьюировать любого президента на планете.
I'll be conducting your Academy interview. Я буду интервьюировать тебя.
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
When Hildy told me she was going to interview Williams, I gave her a gun. Посылая её интервьюировать Уильямса, я дал ей пистолет.
When Jennifer Lawrence gets here to interview me, just know, I'm also kind of interviewing her. Когда Дженнифер Лоуренс придет сюда, чтобы взять интервью, просто знай, что я тоже, буду её, своего рода, интервьюировать.
Больше примеров...
Проинтервьюировать (примеров 2)
We could interview the most famous man on the planet. Мы могли бы проинтервьюировать самого известного человека на планете.
The independent expert had the opportunity to interview one key witness, a truck driver who was forced to dig the mass graves and bury the bodies found there. Независимый эксперт воспользовалась возможностью проинтервьюировать одного ключевого свидетеля, который, будучи водителем грузовика, принуждался к рытью могил для массовых захоронений и к помещению в них тел.
Больше примеров...
Проводить опрос (примеров 4)
When we go to interview this car claim, just let me do the talking. Когда мы будем проводить опрос, говорить буду я.
UNFICYP continued to interview Greek Cypriots who applied for 'permanent transfer' to the southern part of the island in order to verify that the transfer was voluntary. ВСООНК продолжали проводить опрос киприотов-греков, которые подали заявления о переезде на постоянное жительство в южную часть острова, с тем чтобы убедиться в добровольном характере такого переезда.
Similarly, in Italy, Frontex guest officers were permitted to interview migrant detainees in detention centres, without any supervision. Аналогичным образом в Италии прикомандированным сотрудникам "Фронтекса" разрешено проводить опрос мигрантов, помещенных в центры для содержания задержанных, без какого-либо контроля.
it appeared that a number of enumerators belonging to County Offices of MFA did not fully understand how to conduct a good interview and how to complete accurately the questionnaire. оказалось, что ряд счетчиков из уездных отделений МСХП неполностью представляли себе, как правильно проводить опрос и заполнять вопросник.
Больше примеров...
Текст интервью (примеров 3)
We offer you the integral text of interview hereinafter. Далее представляем вам полный текст интервью.
He appeared to be frustrated that issues such as the disappearance under water of land where he had played as a boy and the pollution of freshwater aquifers were not being addressed; report of interview on file with author of this report. Как представляется, Энель Сопоага был расстроен тем, что такие вопросы, как исчезновение под водой земли, где он играл в детстве, и загрязнение пресноводных пластов не были рассмотрены; текст интервью находится в досье у автора настоящего доклада.
The following is a full transcript of the interview. Ниже приводится полный текст интервью.
Больше примеров...
Interview (примеров 33)
"E3 2008: One More Final Fantasy XIII Interview". ЕЗ 2008: One More Final Fantasy XIII Interview (англ.) (недоступная ссылка).
1: Digital release with "Radio Disney Exclusive Interview" as second track. 1: Цифровой релиз для «Radio Disney Exclusive Interview» как второй трек «Rush» music video
She since has been featured in editorials and articles in American, Italian, French, Teen, Spanish, and German Vogue, Allure, Elle, Interview, i-D, American and Spanish Harper's Bazaar. После она появилась на обложках американского, итальянского, французского, испанского, немецкого и подросткового изданий Vogue, Allure, Elle, Interview, i-D, американского и испанского Harper's Bazaar.
Vitamin String Quartet Official website About Vitamin String Quartet Record Label Official Website An Interview with Todd Mark Rubenstein Vitamin String Quartet releases Официальный веб-сайт компании звукозаписи «Vitamin Records» (недоступная ссылка) (англ.) (Проверено 17 августа 2009) About Vitamin String Quartet An Interview with Todd Mark Rubenstein Vitamin String Quartet releases
According to the Interview Magazine, "Slonem's portraits of Lincoln feel personal, and in surprising ways, he's close to the long-deceased." По мнению Interview, «портреты Линкольна в исполнении Слонема носят глубоко личный характер, и, как это ни странно, можно почувствовать, что ему близок этот давно умерший человек».
Больше примеров...