Английский - русский
Перевод слова Interview

Перевод interview с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интервью (примеров 5320)
This has been supported by an interview in 2005 with Linda Dotson, Wooley's widow. Это предположение подтверждает интервью 2005 года со вдовой Вули, Линдой Дотсон (англ. Linda Dotson).
In a 2015 interview with USA Today, she stated that she lives in Los Angeles. В интервью 2015 года изданию USA Today она рассказала, что после расставания с Пателем поселилась в Лос-Анджелесе.
In an interview of 7 March 2006, the OSCE Representative on Freedom of the Media underlined his hope that the level of cooperation with Uzbekistan would improve in the future. В интервью 7 марта 2006 года представитель ОБСЕ по свободе средств массой информации выразил надежду на то, что в будущем Узбекистан будет более активно сотрудничать.
Médialangues offers you an accelerated training session to handle an interview in English. Институт Медиаланг предлагает Вам ускоренную подготовку к интервью на иностранном языке.
When you're done, call Paris Première for the interview. Закончишь - позвони ему и возьми интервью.
Больше примеров...
Собеседование (примеров 1030)
I have a job interview at Ralph Lauren tomorrow. Завтра у меня будет собеседование в компании Ральфа Лорена.
An initial interview was conducted with the complainant and her husband on 15 September 2003. Первоначальное собеседование с автором жалобы и ее мужем было проведено 15 сентября 2003 года.
They're making plans to bring Jim in for an interview. Они собираются пригласить Джима на собеседование.
It recommended that the Government ensure that all asylum-seekers are given the opportunity of a personal interview, and enhance the quality of the refugee status determination procedures. Управление рекомендовало правительству обеспечить всем просителям убежища возможность пройти личное собеседование и усовершенствовать процедуры определения статуса беженца.
It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом.
Больше примеров...
Беседа (примеров 124)
I believe that concludes our interview. Полагаю, на этом наша беседа закончена.
25 Interview with Patrick Quentin, general secretary of the International League against Racism and Anti-Semitism 25 Беседа с Генеральным секретарем Международной лиги против расизма Патриком Квентином
That's an interview technique. Это была неформальная беседа.
In psychological research, a debriefing is a short interview that takes place between researchers and research participants immediately following their participation in a psychology experiment. В психологических исследованиях, дебрифингом называется краткая беседа между исследователем и участником эксперимента, проводимая по завершении психологического исследования.
Shipping documents for goods from Dalian, China, to Dubai, and from Dubai to Mogadishu; interview with the General Manager of Dahla, 30 January 2003. Interview, Dubai, January 2003. В погрузочных документах на эту партию указано: Далянь, Китай, - Дубаи, и Дубаи - Могадишо; беседа с генеральным директором компании «Дахла», 30 января 2003 года. Беседа, Дубаи, январь 2003 года.
Больше примеров...
Допрос (примеров 233)
This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. В этой связи не было необходимости проводить допрос заявителя, который изложил свою версию данного инцидента в своей письменной жалобе.
He'd be delighted to go to interview though. Зато с наслаждением отправится на допрос.
I know it's hard, but don't push your mom to watch this interview with Hetch. Я знаю, что это тяжело, то не дави на маму, упрашивая посмотреть допрос
My interview is at 2 p.m. У меня допрос в 2 часа
The OPR agents are finishing up the interview. Агенты ОПП заканчивают допрос.
Больше примеров...
Опрос (примеров 102)
The traditional on-site interview should remain the primary source of obtaining data from employers. Традиционный опрос на месте должен оставаться главным способом получения данных от работодателей.
The officer conducting the interview is specifically trained for the purpose. Сотрудник, проводящий такой опрос, имеет специальную подготовку.
Interview is suspended at 3:45 pm. Опрос остановлен в 15:45.
But, Mammy, the interview... Но, мамуля, опрос...
Witness identification and interview (independent or one of the parties involved, witnesses to crash or pre-crash; witness boards & appeals, house-to-house enquiries, viewing CCTV, etc.) ё) выявление и опрос свидетелей (независимых свидетелей или представителей одной из заинтересованных сторон, свидетелей аварии или свидетелей, находившихся на месте происшествия непосредственно перед аварией; поиск свидетелей с помощью средств массовой информации, опрос местных жителей, просмотр записей камер ССВН и т.д.);
Больше примеров...
Допросить (примеров 132)
So, when she went to the hospital to interview a witness? Так, когда она поехала в больницу допросить свидетеля?
I want to interview Mike Hooley's fiancee, I want to re-interview his mates. Хочу поговорить с невестой Майка Кули, хочу снова допросить его приятелей.
2.3 On 31 July 1990, while the author was still on remand for the WA offences, the police attempted to interview the author about the videotape and photographic evidence of the Queensland offences. 2.3 31 июля 1990 года, когда автор по-прежнему находился в ожидании суда за преступления в Западной Австралии, полиция пыталась допросить автора по поводу видеокассеты и фотографий со сценами квинслендских преступлений.
She wants to come interview me, man. Она хочет допросить меня, чувак
I need to interview Miss Windermere. Мне нужно допросить мисс Виндемер.
Больше примеров...
Опросить (примеров 108)
Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. Проводившим расследование не удалось опросить свидетелей с сербской стороны.
We can't interview them because of confidentially. Мы не можем опросить их из-за конфиденциальности.
As a general matter, the FFM would first survey a target area either in the convoy or by map and then disperse in different directions to make observations and interview residents. Как правило, члены Миссии по установлению фактов сначала обследовали район посещения либо в составе автоколонны, либо по карте, а затем разъезжались в разные направления, чтобы провести наблюдение и опросить местных жителей.
4.6 On 19 October 1995, the investigating magistrate ordered a commission of inquiry to interview the officers in charge of apprehending the A TI'A I MUA members on 9 September. 4.6 19 октября 1995 года следственный судья распорядился учредить комиссию по расследованию, с тем чтобы опросить военнослужащих, которым было поручено задержать членов союза А ТИ'А И МУА 9 сентября.
The relevant communications links emanating from within Lebanon or outside the country of those individuals whom the Commission wishes to interview and/or continues to investigate are being systematically reviewed, and the results are providing further investigative leads. Соответствующие сообщения, исходившие из Ливана или из других точек за пределами этой страны от тех лиц, которых Комиссия хотела бы опросить и/или которых она по-прежнему считает проходящими по данному делу, анализируются на системной основе, и результаты этого анализа позволяют разрабатывать новые следственные версии.
Больше примеров...
Побеседовать (примеров 98)
We got a few more people that we need to interview, and then we'll let you know. Нам нужно побеседовать ещё с несколькими людьми, и потом мы с вами свяжемся.
Yet the Group was able, despite obvious handicaps, to interview prisoners of its choice, in many instances without the presence of a government representative. Однако, несмотря на очевидные препятствия, Группе все же удалось побеседовать с заключенными по своему выбору, причем во многих случаях - без присутствия представителя властей.
The Commission had intended to locate and interview the Colonel during its visit to Goma in January 1996 but, as described in its interim report, was not able to complete its investigation there because of the position adopted by the Zairian authorities. Комиссия намеревалась найти полковника и побеседовать с ним во время визита ее представителей в Гому в январе 1996 года, однако, как указывается в ее промежуточном докладе, она не смогла завершить свое расследование в Гоме ввиду позиции, занятой заирскими властями.
To the Special Rapporteur's knowledge, very few efforts were made to interview individual villagers in a manner that would ensure the confidentiality of the interview and the protection of the witnesses afterwards. Насколько известно Специальному докладчику, не предпринималось практически никаких усилий к тому, чтобы побеседовать с отдельными крестьянами таким образом, чтобы гарантировать конфиденциальность беседы и обеспечить защиту свидетелей впоследствии.
He also visited centres where foreigners in an irregular situation are accommodated and was provided access to interview some of them on a random basis. Он также посетил центры для размещения иностранцев, не имеющих законных оснований для пребывания в стране, где ему была предоставлена возможность на произвольной выборочной основе побеседовать с некоторыми из них.
Больше примеров...
Проведения собеседований (примеров 60)
The Committee undertook one field mission to Amman to interview relevant actors, including Government officials and human rights advocates. Комитет предпринял одну полевую миссию в Амман для проведения собеседований с соответствующими сторонами, включая государственных должностных лиц и правозащитников.
In an effort to remedy the situation, the Secretariat has established the Selection Assistance Team, which now travels to various countries to interview the selected monitors. В попытке исправить ситуацию Секретариат учредил Группу по содействию отбору, которая в настоящее время осуществляет поездки в различные страны для проведения собеседований с отдельными наблюдателями.
In the meantime, it was brought to the attention of the ICSC secretariat that a draft system-wide exit interview questionnaire was also being formulated by the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the basis of existing questionnaires from several organizations. Тем временем до сведения секретариата КМГС было доведено, что секретариат Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций также разрабатывает проект общесистемной анкеты для проведения собеседований при прекращении службы на основе анкет, существующих в ряде организаций.
The Inspectors would like to stress that for the 2005 NCE exercise, only 10 of the 57 countries that participated in the examination process have nationals who passed the written part of the examination process and reached the interview stage. Инспекторы хотели бы подчеркнуть, что при проведении НКЭ в 2005 году граждане лишь 10 из 57 стран, принявших участие в экзаменах, прошли письменную часть и достигли этапа проведения собеседований.
Security Council resolution 1636 (2005) also vests authority in the Commission to determine the modalities of interview of Syrian officials and individuals it deems relevant to the inquiry. Резолюция 1636 (2005) Совета Безопасности также наделяет Комиссию полномочиями определять способы проведения собеседований с сирийскими должностными и другими лицами, которых Комиссия сочтет имеющими отношение к расследованию.
Больше примеров...
Брать интервью (примеров 34)
I have a list of skilled people who I can authorize you to interview... У меня есть список людей, у которых можно брать интервью, и на это вы получите у меня разрешение.
The incumbent will act as the Executive Producer of the UNMIT weekly radio programme, train local radio journalists, undertake research, interview, script preparation and technical production duties for the radio programme and eventually take over the responsibilities of the International Radio Producer. Он будет проводить исследования, брать интервью, писать сценарии и выполнять технические функции, связанные с подготовкой указанной радиопрограммы, и в конечном итоге возьмет на себя обязанности, выполняемые в настоящее время международным продюсером радиопрограмм.
While we were waiting for Andy, BMG Russia people approached, and I asked who was going to take an interview with Andy after us. Пока мы ждали Энди, подошли люди с BMG Russia, я спросил у них кто ещё будет брать интервью у Энди после нас.
Among other activities, a weekly programme is being planned that will address the major "headline" issues of the day, allowing reputed local journalists from each country to interview senior United Nations officials. Что касается других мероприятий, то планируется выпуск еженедельной передачи, посвященной важнейшим событиям дня; благодаря этому ведущие местные журналисты из каждой страны смогут брать интервью у старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
I never would ever agree to interview a modest person. Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Больше примеров...
Показания (примеров 61)
While you're in there today, conduct your interview like an ordinary industrial engineer, and get the bag and then this part is over. Пока ты будешь там давать показания под видом обычного инженера найди и забери сумку, и дело с концом
If you refuse to conduct today's interview, our office will begin the process of arranging a compulsory interrogation through a liaison application with your federal and local authorities. Если вы сегодня откажетесь давать показания наш офис пошлет запрос на принудительный допрос вашим федеральным и местным властям
Nor has he been able to interview witnesses who would testify on his behalf. У него не было также возможности допросить свидетелей, которые могли бы дать показания в его защиту.
It is essential for investigation teams to travel to where the evidence is located in order to secure it before it is lost and to interview and record witness testimony, which continues to be the overwhelming bulk of evidence in prosecution cases. Следственные группы должны совершать поездки в места, где имеются доказательства, с тем чтобы собрать их, прежде чем они будут утрачены, а также допросить свидетелей и записать их показания, составляющие основную часть доказательств по рассматриваемым делам.
(c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая письменные материалы и вещественные доказательства, право беседовать с представителями правительственных и иных учреждений, а также, в принципе, с любым человеком, свидетельские показания которого будут признаны необходимыми для выполнения мандата Комиссии;
Больше примеров...
Разговора (примеров 25)
How can you tell, like, just from one interview? Как ты можешь делать выводы, исходя только из одного разговора?
In a telephone interview granted by the Director of Judicial Affairs on 25 September 1993, the author learned that Farid Mechani had been handed over to the military police on 17 May 1993, that is, the day after his arrest. Из телефонного разговора с начальником отдела по судебным вопросам 25 сентября 1993 года автор узнал, что 17 мая 1993 года, т.е. на следующий день после ареста, Фарид Мешани был передан военной полиции.
using the mechanisms of the survey, interview and discussion group as an excuse to talk with Others and between themselves, to challenge the distances produced in a hyper-fragmented social space. Путём использования механизмов опроса и дискуссионных групп как повода для разговора о Других и между собой, с целью оспорить и поставить под сомнение разобщение, возникающее в сверхфрагментированном социальном пространстве.
After the interview Pezuela agreed to finance Peral's preliminary studies in Cádiz with an initial budget of 5,000 pesetas, before launching a program to build a full-scale submarine. После разговора министр согласился профинансировать предварительные исследования Пераля в Кадисе с первоначальным бюджетом в 5000 песет до момента запуска программы по созданию полномасштабной подводной лодки.
Maybe I could get a field interview. Может быть я смогу добиться разговора с ним через федералов.
Больше примеров...
Проведения бесед (примеров 13)
The outreach person must have special interview skills to obtain the necessary information. Просветитель должен располагать специальными навыками проведения бесед с целью получения необходимой информации.
In June 2006, the Inspectors went on official mission to Headquarters to interview, among others, those high-level officials who were dealing closely with staff mobility. В июне 2006 года Инспекторы посетили с официальной миссией Центральные учреждения для проведения бесед, в частности с теми должностными лицами высокого уровня, которые напрямую занимаются вопросами мобильности персонала.
The Inspectors, on the basis of a standard interview guideline, interviewed human resources managers and other officials of 16 participating organizations in New York, Geneva, Rome, Vienna, Paris and Bern, in person and/or via videoconference. Действуя на основе стандартных принципов проведения бесед, Инспекторы провели беседы лично и/или по видеосвязи с сотрудниками по вопросам управления людскими ресурсами и другими должностными лицами 16 участвующих организаций в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Вене, Париже и Берне.
States should also develop a national research agenda on violence against children across settings where violence occurs, including through interview studies with children and parents, with particular attention to vulnerable groups of girls and boys. Государствам следует также разработать национальную аналитическую программу по вопросам насилия в отношении детей в различных условиях, в которых происходят акты насилия, в том числе путем проведения бесед с детьми и родителями с уделением особого внимания уязвимым группам девочек и мальчиков.
Detained persons for questioning and place of interview to be chosen by the delegation; выбор участниками делегации опрашиваемых лиц среди содержащихся под стражей и места для проведения бесед;
Больше примеров...
Проводить собеседование (примеров 9)
I don't want to do the interview today. Я не хочу проводить собеседование сегодня.
A pilot should be considered by which social workers who are public servants are appointed to interview nursing caretakers and agricultural workers, in order to investigate their employment conditions. Следует рассмотреть возможность осуществления пилотного проекта, предусматривающего назначение социальных работников, состоящих на социальной службе, которым будет поручено проводить собеседование с работниками, занимающимся уходом за больными, и с сельскохозяйственными рабочими с целью выяснения условий их труда.
For a trial period of one year, all ministries must interview at least one qualified applicant with a minority background for each vacant position they are filling. В течение одного года все министерства в порядке эксперимента должны проводить собеседование не менее чем с одним квалифицированным кандидатом из числа меньшинств на каждый заполняемый вакантный пост.
The Committee shall arrange an interview with each foreigner and shall render an opinion on his/her personality so as to provide assistance to the Secretary-General of the region in the decision on the granting of a residence permit; Такой комитет будет проводить собеседование с каждым иностранцем и составлять заключение по его/ее досье в целях оказания помощи Генеральному секретарю региона в принятии решения относительно предоставления вида на жительство;
I would like you to interview Lester and Betty. Я не буду проводить собеседование, а попрошу вас побеседовать с Лестером и Бетти.
Больше примеров...
Интервьюировать (примеров 6)
In fact I don't think I need to interview any more people. Вообще-то, не думаю, что мне нужно интервьюировать ещё кого-нибудь.
I'll be conducting your Academy interview. Я буду интервьюировать тебя.
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
When Hildy told me she was going to interview Williams, I gave her a gun. Посылая её интервьюировать Уильямса, я дал ей пистолет.
When Jennifer Lawrence gets here to interview me, just know, I'm also kind of interviewing her. Когда Дженнифер Лоуренс придет сюда, чтобы взять интервью, просто знай, что я тоже, буду её, своего рода, интервьюировать.
Больше примеров...
Проинтервьюировать (примеров 2)
We could interview the most famous man on the planet. Мы могли бы проинтервьюировать самого известного человека на планете.
The independent expert had the opportunity to interview one key witness, a truck driver who was forced to dig the mass graves and bury the bodies found there. Независимый эксперт воспользовалась возможностью проинтервьюировать одного ключевого свидетеля, который, будучи водителем грузовика, принуждался к рытью могил для массовых захоронений и к помещению в них тел.
Больше примеров...
Проводить опрос (примеров 4)
When we go to interview this car claim, just let me do the talking. Когда мы будем проводить опрос, говорить буду я.
UNFICYP continued to interview Greek Cypriots who applied for 'permanent transfer' to the southern part of the island in order to verify that the transfer was voluntary. ВСООНК продолжали проводить опрос киприотов-греков, которые подали заявления о переезде на постоянное жительство в южную часть острова, с тем чтобы убедиться в добровольном характере такого переезда.
Similarly, in Italy, Frontex guest officers were permitted to interview migrant detainees in detention centres, without any supervision. Аналогичным образом в Италии прикомандированным сотрудникам "Фронтекса" разрешено проводить опрос мигрантов, помещенных в центры для содержания задержанных, без какого-либо контроля.
it appeared that a number of enumerators belonging to County Offices of MFA did not fully understand how to conduct a good interview and how to complete accurately the questionnaire. оказалось, что ряд счетчиков из уездных отделений МСХП неполностью представляли себе, как правильно проводить опрос и заполнять вопросник.
Больше примеров...
Текст интервью (примеров 3)
We offer you the integral text of interview hereinafter. Далее представляем вам полный текст интервью.
He appeared to be frustrated that issues such as the disappearance under water of land where he had played as a boy and the pollution of freshwater aquifers were not being addressed; report of interview on file with author of this report. Как представляется, Энель Сопоага был расстроен тем, что такие вопросы, как исчезновение под водой земли, где он играл в детстве, и загрязнение пресноводных пластов не были рассмотрены; текст интервью находится в досье у автора настоящего доклада.
The following is a full transcript of the interview. Ниже приводится полный текст интервью.
Больше примеров...
Interview (примеров 33)
Interview with John Chowning (audio). Interview with John Chowning (аудиозапись на английском языке).
I was given paints as a child, and I wanted to be a painter from first grade onwards, Slonem told the online magazine Art Interview. Ещё ребёнком мне подарили краски, и буквально с первого класса я хотел стать художником». - рассказал Слонем интернет-журналу Art Interview.
In 1996, Halley and Bob Nickas, a curator and writer, co-founded index, a magazine inspired by Andy Warhol's Interview that featured interviews with people in various creative fields. См. также: index Magazine В 1996 году Хелли и Боб Ник, куратор и писатель, основали журнал index Magazine под влиянием Interview Энди Уорхола, в котором содержались интервью с людьми из разных творческих областей.
See the interview here - (offline) Interview with the band (недоступная ссылка) (англ.)
Palmer stated to Interview that she "came from rather humble beginnings"; she lived in public housing with her mother, and grew up on her father's farm in the Adelaide Hills. Палмер заявила в журнале Interview, что росла в довольно скромных условиях, она жила с матерью в доме государственного жилого фонда или проводила время с отцом на ферме на Аделаидских холмах.
Больше примеров...