| I'll give you the interview tapes. | Слово в слово Я дам тебе кассеты с интервью |
| Now, there's the journalist who's come to interview me, so I shall see you both at tomorrow's preview. | А вот и журналистка, которая приехала взять у меня интервью, так что увидимся с вами на завтрашнем предпросмотре. |
| Everything's been thought of. I'll finish the interview, and we'll go. | Я все уже обдумал, закончим интервью и в путь. |
| Thanks, I gave that interview to lure you, | Спасибо, я дал это интервью чтобы заманить тебя. |
| Besides, don't you think I'm professional enough to handle one little interview? | Более того, я уже достаточно профессиональный, чтобы справиться с одним маленьким интервью |
| Aren't you supposed to be at your interview? | А ты не должна быть на интервью? |
| Now, remember the point of the interview is to highlight all of the good things you've done for this town. | Теперь, запомни: смысл интервью в том, чтобы придать большое значение всему хорошему, что ты сделала для этого города. |
| Man, just one decent interview would be so nice for a change. | Я бы всё отдала ради хотя бы одного стоящего интервью. |
| And you invited him back for a follow-up interview! | Ты пригласила его на повторное интервью. |
| That interview, that was meant as a... as a message to me. | Это интервью, это как будто послание для меня. |
| If you're interested, he would like you to come by tomorrow for an interview. | Если вам интересно, он бы с удовольствием дал вам завтра интервью. |
| That's precisely why I invited you for this interview. | Именно поэтому я пригласил вас на интервью |
| Rayna has this interview, then one more, and you're finished with the junket. | У Рэйны сейчас интервью, потом ещё одно, и вы заканчиваете пикником. |
| Think this has anything to do with our Piers interview? | Думаешь это как-то связано с нашим интервью у Пирса? |
| Is Your Majesty prepared for her interview this evening? | Ваше величество готовы к вечернему интервью? |
| FRANKIE: She's livestreaming the interview! | Она берет интервью в прямом эфире. |
| Okay, fine, they can interview me, but please tell them to keep it brief. | Хорошо, хорошо, они могут взять интервью у меня, но, пожалуйста, скажите им, чтобы они сделали его коротким. |
| Can we stop with the pillow fights and do the interview? | Мы закончили с подушечными боями, и можем начать интервью? |
| Director, may I have a short interview with you? | Господин режиссёр, можно взять у Вас интервью? |
| He got lucky, landed an interview with a local businessman whose parked Cadillac had been struck by Reilly's falling body. | Ему тоже повезло, он взял интервью у местного бизнесмена... чей припаркованный Кадиллак был помят телом Райли. |
| I saw an interview on tv with Michael j. Fox, | Я видел по телику интервью с Майклом Джей Фоксом. |
| They got the story that we pulled this interview, and they talked to Mike and l. | Они узнали, что мы отложили интервью, ...и насели на нас с Майком. |
| The real question is, do we do the interview? | Главный вопрос, будем ли участвовать в интервью? |
| This interview would elevate your career, | Это интервью чтобы поднять вашу карьеру, |
| An up close and personal interview with anna, | Вблизи и личной Интервью с Анной, |