Английский - русский
Перевод слова Interview
Вариант перевода Побеседовать

Примеры в контексте "Interview - Побеседовать"

Примеры: Interview - Побеседовать
I'll have Loker and Torres interview everybody at the bank. Попрошу Локера и Торрес побеседовать со всеми людьми в банке.
We'll also need to interview all of the pageant contestants. Также нам надо побеседовать со всеми участницами конкурса.
You know, I didn't get a chance to interview this one. А вот с этой побеседовать возможности не было.
We need to bring her in for protective custody and to interview her. Нужно провезти ее, чтобы защитить и побеседовать.
They have also had the opportunity to meet and interview women holding high positions in the government and parliament. Они также получили возможность встретиться и побеседовать с женщинами, занимающими высокие посты в правительстве и Парламенте.
I'm here now and I expect you'll want to interview me. Я пришла. Полагаю, вы хотите побеседовать со мной.
I'm sure Mr. Warren will regret not having been able to interview you himself. Я уверена, мистер Уоррен будет сожалеть, что не смог побеседовать с вами.
Fill this out, and we'll send an officer out to interview you. Заполните эту форму, и мы вышлем офицера, чтобы побеседовать с вами.
I'm here to interview you about the riot. Я хочу побеседовать с вами о бунте.
Meet and interview, see who's out there. Встретиться, побеседовать, посмотреть что и как.
I would surely like to interview him. Я просто обязана с ним побеседовать.
And I'd be grateful if you could make them available for interview. И я был бы благодарен, если б мы смогли с ними побеседовать.
He wants to interview everyone who was on video at the mansion. Он хочет побеседовать со всеми, кто был на том видео в особняке.
UNOMIL has consulted the LNTG and the NPFL and has been granted permission to interview those detained. Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) провела консультации с ЛНПП и НПФЛ и получила разрешение побеседовать с задержанными лицами.
They're requesting phone and internet records and want to interview everyone as well. Они запросили записи телефонных переговоров и посещений интернет сайтов и хотят побеседовать со всеми.
OIOS investigators could not interview the soldier because he had been repatriated. Следователям УСВН не удалось побеседовать с военнослужащим, поскольку он был отправлен на родину.
It did not prove possible for interviews to be arranged with the private persons the Commission had wished to interview. Организовать встречи с частными лицами, с которыми хотели бы побеседовать члены Комиссии, не представилось возможным.
He was able to interview a number of IDPs who briefed him about their situation and the difficulties they had to overcome. Ему удалось побеседовать с некоторыми из этих лиц, которые ознакомили его со своим положением и трудностями, с которыми им приходится сталкиваться.
During her visit to Nepalgunj, the Special Rapporteur had the opportunity to interview eyewitnesses to the events in Dungal village. В ходе визита в Непалгандж Специальному докладчику представилась возможность побеседовать с очевидцами событий в деревне Дунгал.
In other cases, persons requested for interview were provided, although not always on a timely basis. В других случаях встречи с лицами, с которыми Комиссия хотела побеседовать, были организованы, хотя и не всегда своевременно.
The Panel has sought to interview Mr. Bockarie. Группа попыталась побеседовать с гном Бокари.
The accused and solicitor are entitled to have a private interview before any judicial examination or appearance in court. Перед рассмотрением дела в суде или доставкой к судье обвиняемый и адвокат имеют право побеседовать наедине.
The domestic authorities cooperate fully with human rights organizations wishing to visit places of detention and prisoners and to interview prisoners. Национальные органы в полной мере сотрудничают с организациями по правам человека, желающими посетить места содержания под стражей и заключенных и побеседовать с ними.
The delegation was able to meet and interview the leaders in this prison. Делегация имела возможность встретиться и побеседовать с лидерами из числа заключенных этого учреждения.
The Special Rapporteur had the opportunity to meet and interview female migrant workers who had returned to Indonesia. Специальному докладчику представилась возможность встретиться и побеседовать с женщинами из числа трудовых мигрантов, которые вернулись в Индонезию.