| Elderly individuals who have been long-term users of benzodiazepines have been found to have a higher incidence of post-operative confusion. | У пожилых людей, являющихся долгосрочными потребителями бензодиазепинов, обнаружен более высокий риск послеоперационной спутанности сознания. |
| Visual prosthetics are being developed as a potentially valuable aid for individuals with visual degradation. | Визуальное протезирование разрабатывается как потенциально ценная помощь для людей с деградацией зрения. |
| Testosterone specific structural brain characteristic can predict aggressive behaviour in individuals. | Специфическая структурная характеристика мозга тестостерона может предсказать агрессивное поведение людей. |
| Frequently, individuals already have all the information that they desire about a topic. | Часто у людей уже имеется вся информация, которой они хотят обладать. |
| A Psychological Distress scale known as the K10 was administered monthly to a random sample of individuals. | Шкала психологического стресса, также известная как К10, ежемесячно распространялась среди случайной выборки людей. |
| I condemn in the strongest possible terms the persecution of individuals who refuse the extremist ideology of ISIL and associated armed groups. | Я самым решительным образом осуждаю преследование людей, которые отказываются принимать экстремистскую идеологию ИГИЛ и связанных с ней вооруженных групп. |
| Sources challenge the legality of these detentions and convictions, alleging torture and denial of fair trial standards for a majority of these individuals. | Согласно источникам, законность этих задержаний и обвинительных приговоров является спорной в связи с применением пыток и отсутствием справедливого судебного разбирательства в отношении большинства этих людей. |
| Belligerents, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abducted individuals. | Противоборствующие стороны похищали людей, стремясь получить выкуп или обменять их на пленных, удерживаемых противоположной стороной. |
| Merton hypothesized that individuals compare themselves with reference groups of people who occupy the social role to which the individual aspires. | Мертон предположил, что индивиды сравнивают себя с референтными группами людей, которые занимают социальную роль, к которой стремится индивид. |
| In their hands astute and biting satire of institutions and individuals became a popular weapon. | В это время проницательная и резкая сатира политических сил и конкретных людей стала популярным оружием. |
| Symptoms of cortical blindness vary greatly across individuals and may be more severe in periods of exhaustion or stress. | Симптомы кортикальной слепоты сильно различаются у разных людей и могут быть более серьёзными в периоды истощения или стресса. |
| Our main purpose is to promote positive changes for the conflicted individuals who come here. | Наша главная цель - позитивно повлиять на людей, приходящих сюда. |
| In the light of recent events, we've decided to engage individuals with a more, shall we say, intensive background. | В свете недавних событий, мы решили нанять людей с более, так называемым, насыщенным прошлым. |
| It's the list of the individuals who've accessed them. | Это список людей, которые запрашивали его. |
| Bombs aimed at foreign dictators or their security apparatus almost invariably kill individuals far from the corridors of power. | Бомбы, сбрасываемые на иностранных диктаторов или на их систему безопасности, практически неизбежно убивают людей, далёких от коридоров власти. |
| If a few bankers get much richer, average income can go up, even as most individuals' incomes are declining. | Если некоторые банкиры становятся намного богаче, то средний доход возрастает, даже если доход большинства людей уменьшается. |
| This is a disease that affects a large number of individuals. | Это заболевание, затронувшее огромное количество людей. |
| You can meet other individuals here. | Здесь вы можете встертить и других людей. |
| As the leader of a political party, the central idea for me nowadays is to empower individuals. | Как для лидера политической партии, главная идея для меня в настоящее время заключается в том, чтобы наградить людей полномочиями. |
| Influenza vaccine supplies should be increased so that more individuals are inoculated. | Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей. |
| The disease imposes substantial costs on individuals, families, and governments. | С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. |
| There are three million such individuals. | Таких людей - целых три миллиона. |
| Without food security, individuals can have no chance of achieving social mobility. | Без продовольственной безопасности у людей может не остаться шанса на достижение социальной мобильности. |
| The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them. | ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС. |
| Human rights express values common to all cultures and protect groups as well as individuals. | Права человека являются выражением ценностей, общих для всех культур, и защищают не только группы, но и отдельных людей. |