Примеры в контексте "Individuals - Людей"

Примеры: Individuals - Людей
For example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subjects. Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди.
Extreme forms of shunning have damaged some individuals' psychological and relational health. Некоторые модели лайфлог-устройств негативно влияют на физические здоровье и психику людей.
We stood idly by while they collected super-powered individuals, garnered alien weapons, built bases on virtually every continent. Мы бездействовали, когда они собирали людей с сверх-способностями, накапливали оружие пришельцев, создавали базы почти на каждом континенте.
I am part of an elite group of individuals deemed intelligent enough to decide the fate of a fellow citizen. Я вхожу в элитную группу людей, считающуюся достаточно интеллектуальной, чтобы вершить судьбу сограждан.
These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways. Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
Volunteer Service: Engaging individuals in volunteer activities that support first responders, disaster relief groups, and community safety organizations. Служба волонтеров: привлечение людей к волонтерской деятельности, создание групп ликвидации последствий стихийных бедствий и организации безопасности.
Treatment of individuals diagnosed with autism spectrum disorders has grown especially rapidly since the mid-1990s. Лечение людей с расстройствами аутистического спектра усиленно распространялось с середины 1990-х годов.
As a result of that, more individuals were diagnosed and got access to the resources they needed. В результате было диагностировано ещё больше людей, которые в итоге получили доступ к необходимым ресурсам.
We're now bringing the power of the company and the corporation and supercharging individuals. Мы предоставляем мощь компаний и корпораций людям, что наделяет людей ещё большими возможностями.
These are called prosody, and I've been documenting for years that the prosodic abilities of these individuals are preserved. Я документально подтверждала в течение нескольких лет, что просодические способности этих людей сохранены.
But individuals with severe depression, they have a pessimistic bias. Но у людей с тяжёлой депрессией наблюдается склонность к пессимизму.
At this time, individuals bearing Tutsi physical traits were singled out and summarily executed. В это время людей с физическими признаками принадлежности к народности тутси выявляли и подвергали казни без суда и следствия.
Until we attain this goal, the human security of individuals throughout the world in this area cannot be guaranteed. До тех пор пока мы этой цели не достигнем, безопасность в этом отношении всех людей повсюду на планете гарантирована быть не может.
The strategy focuses mainly on high risk individuals namely young people and the emarginated. Она ориентирована главным образом на людей, входящих в группу повышенного риска, а именно на молодежь и обездоленных.
Genetic labeling may create an underclass of individuals whose genes condemn them to discrimination. Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию.
The rising stock market and the higher value of homes induced individuals to consume more of their incomes and to save less. Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше.
The CIR will identify disability organizations and select individuals to constitute a disability advocacy network. ЦМР составит перечень таких организаций и проведет отбор людей, которые образуют сеть по пропаганде прав инвалидов.
The Group has received several reports of ongoing attempts by CNDP-related networks to recruit individuals into units of FARDC controlled by former CNDP officers. Группа получила несколько сообщений о продолжающихся попытках связанных с НКЗН сетей вербовать людей в подразделения ВСДРК, контролируемые офицерами бывшего НКЗН.
Our protection of any individual anywhere is the protection of all individuals everywhere. Защищая каждого отдельного человека где бы то ни было, мы также обеспечиваем повсеместную защиту для всех людей.
Societies burdened by large numbers of sick and dying individuals cannot escape from poverty. Общества, несущие тяжелое бремя по уходу за громадным числом больных и умирающих людей, не могут избавиться от нищеты.
The Working Group considers national action plans a very useful vehicle for States to continuously improve the protection of individuals from corporate-related human rights abuses. Рабочая группа считает национальные планы действий очень полезным инструментом, с помощью которого государства могут постоянно совершенствовать деятельность по защите людей от связанных с деятельностью корпораций нарушений прав человека.
The STD/AIDS campaign must therefore mobilize individuals, families and communities to develop effective multisectoral and multidisciplinary cooperation. Борьба с БППП/СПИДом должна охватывать отдельных людей, семьи и общины и проводиться на основе эффективного многоотраслевого и многодисциплинарного сотрудничества.
Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope. Кроме того, информационная революция создала возможности для отдельных людей заниматься вредительтсвом в беспрецедентном масштабе и скоростью.
Pakistan called for the immediate cessation of all drone strikes, which had a devastating impact on individuals, families and communities. Пакистан призывает немедленно прекратить все удары с использованием беспилотных летательных аппаратов, которые имеют разрушительные последствия для отдельных людей, семей и целых общин.
There were reports that local authorities arrested individuals who watched South Korean videos or were in possession of unauthorized mobile phones. Поступали сообщения о том, что местные власти арестовывали людей за то, что те смотрят снятое в Южной Корее кино и нелегально обладают мобильными телефонами.