Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
Furthermore, the Group had wanted to communicate that weak quality prevented assessment of implementation, and by doing so to invite some countries to further improve their reports. Кроме того, Группа пожелала сообщить, что слабое качество мешает оценке процесса осуществления, и предложить в этой связи некоторым странам и дальше улучшать свои доклады.
My delegation feels that the Board could go even further by evaluating the effectiveness and the financial resources allocated by the United Nations system, as well as the contribution of multilateral environmental agreements in addressing climate change. Наша делегация считает, что Совет мог бы пойти даже дальше и провести оценку эффективности и положения с финансовыми ресурсами, выделяемыми системой Организации Объединенных Наций, а также вклада многосторонних экологических соглашений в борьбу с изменением климата.
We are thus on the right track, and I feel that we should go even further along that road. Таким образом, мы находимся на правильном пути, и я считаю, что мы должны идти по этому пути и дальше.
The more we've come to depend on the ocean, and the further we've pushed into its vast frontier, the greater its influence has become in our lives. Чем больше мы зависим от океана, и чем дальше забираемся на его бескрайние просторы, тем сильнее его влияние на нашу жизнь.
It is easy to imagine the magnitude of the task, in particular when, in addition to the current crises, there are other nearly insurmountable obstacles - disasters which shake our economies almost daily - further distancing us from the signs of a possible recovery. Легко себе представить масштаб задачи, особенно когда одновременно с нынешними кризисами возникают другие, почти непреодолимые препятствия - бедствия, почти каждый день сотрясающие экономику наших стран, еще дальше отдаляя нас от возможного восстановления.
The Federation has gone a step further, demanding the adoption of a fully proportional representation electoral system, reversing its earlier willingness to accept a mixed system. Федерация пошла еще дальше: она потребовала ввести избирательную систему, целиком основанную на пропорциональном представительстве, хотя ранее была готова согласиться на смешанную систему.
He paid a tribute to the Director-General for his efforts to make UNIDO an efficient and streamlined organization and said that Japan anticipated further reform of UNIDO under his skilled leadership. Оратор высоко оценивает усилия Генерального директора, направленные на превращение ЮНИДО в эффективную и компактную организацию, и выражает надежду Японии на то, что под его умелым руководством ЮНИДО и дальше продолжит свои реформы.
On the basis of this rich ethno-cultural tradition of good-neighbourly relations, the Government of Uzbekistan works actively not only to rekindle this noble tradition but also to develop further the existing fruitful cooperation in all areas of national policy. Опираясь на богатую этнокультурную традицию добрососедских отношений, Правительство Узбекистана проводит активную деятельность не только по возрождению этой благородной традиции, но и стремится дальше развивать плодотворное сотрудничество по всем направлениям национальной политики.
Call it quits before it goes any further, before you get any more hurt. Давай закончим это, прежде чем все зайдет еще дальше, прежде чем, нам снова будет больно.
We just keep chasing him and they keep pulling him further back? Мы просто преследуем его, а они отправляют его все дальше?
And before we go any further, who the hell orders pizza under the name of Torchwood? И прежде, чем мы пойдем дальше, кто догадался заказывать пиццу на имя Торчвуд?
Always knows just what to say to push us harder, further, make us all pull together for the cause. Всегда знает что сказать, чтобы подтолкнуть нас сильнее, дальше, сплотить нас всех для дела.
What I do know is that there's land over there and the longer we sit here, the further we get away from it. Что я знаю точно это то, что там есть земля, и чем дольше мы здесь сидим, тем дальше мы от нее.
We could be sparking innovation and raising a whole new generation of dreamers who would push us even further than the generations that came before them thought possible. Мы могли бы вызвать инновации... и взрастить целое поколение мечтателей, которые продвинули бы нас дальше, чем это представлялось возможным прошлым поколениям.
Phil, can I talk to you a little further away for a minute? Фил, можно с тобой поговорить минутку, чуть дальше?
Close up, we can sense this radiation as heat, but the fire is transmitting infrared much further than this. Вблизи, мы можем чувствовать это излучение как тепло, но пожар посылает отсюда инфракрасное излучение гораздо дальше.
If you want to move any further, you're going to have to run me over! Если хотите двигаться дальше, вам придется через меня переехать!
The analysis of bio-indicators (moss and lichens) has shown that those projectiles that hit a solid target have created uranium aerosols, which could have been moved further, depending on weather conditions. Анализ биоиндикаторов (мхов и лишайников) показал, что те боеприпасы, которые попали в твердую цель, создали урановые аэрозоли, которые могли распространяться и дальше в зависимости от погодных условий.
The Group believes that the effectiveness, efficiency and transparency of the IAEA technical cooperation programme need to be further enhanced, and that close cooperation with other States parties and international organizations is essential in this regard. Группа считает, что необходимо и дальше повышать эффективность, действенность и транспарентность программы технического сотрудничества МАГАТЭ и что незаменимую роль в этой связи играет тесное сотрудничество с другими государствами-участниками и международными организациями.
Lastly, her Office would continue to further enhance country-level synergy between the Commission and the Peacebuilding Fund in order to build on the improvements made in that area over the past three years ahead of the global review of the Fund in 2013. В заключение оратор говорит, что ее Управление будет продолжать и дальше углублять синергизмы на страновом уровне между Комиссией и Фондом миростроительства, с тем чтобы развить успехи, достигнутые в этой области за прошедшие три года, в преддверии глобального обзора деятельности Фонда в 2013 году.
While it may be considered that, within these precise limits, this prohibition now corresponds to a distinct trend in international law, it would be difficult to state that international law goes any further in this area. Если считать, что в этих четких пределах такой запрет отныне соответствует явной международно-правовой тенденции, было бы трудно утверждать, что международное право движется дальше в указанной области.
For this assessment, for the first time, the Panel has gone one step further and synthesized the scientific findings in the "Assessment for decision makers" in a short document, easy to understand, targeting decision makers. Для этой оценки группа впервые пошла на один шаг дальше и обобщила результаты научных исследований в «Оценке для директивных органов» - кратком документе, легко доступном для понимания и ориентированном на директивные органы.
Renaissance tradition says the pillars bore the warning Ne plus ultra (also Non plus ultra, "nothing further beyond"), serving as a warning to sailors and navigators to go no further. Ренессансная традиция гласит, что на столбах было предупреждение Ne plus ultra (также Non plus ultra, «ничего дальше»), что служило предупреждением для моряков и штурманов, чтобы они не шли дальше.
With each step in the process the system then moves further and further away from where you thought it was going. процессе движени€ система с каждым шагом все дальше и дальше от того места куда, как вы думали, она движетс€.
And as you are confined to Boston, if we have any need of further inquiry, we certainly know just where to find you. Ты ограничен Бостоном, и если мы захотим дальше расследовать, мы точно знаем, где тебя искать.