| You're further along than we thought. | Вы зашли дальше, чем мы думали. |
| He went further than he meant to. | Он зашёл дальше, чем планировал. |
| Nordic co-operation must be strengthened further. | Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше. |
| It wasn't in the next village, but further on. | Это не в следующей деревне, это дальше. |
| I don't think we can go any further. | Не думаю, что мы пройдём дальше. |
| It's like they're getting further away. | Кажется, что горы всё дальше. |
| Marion, if you speak to us, it won't go any further. | Мэрион, если вы поделитесь с нами, это не пойдёт дальше. |
| Yet ever further from the truth of who she was. | И в то же время всё дальше от того, чтобы понять её. |
| Well, actually, it's a little further down the hall. | Вообще-то я живу несколько дальше по коридору. |
| I was hoping you wouldn't take the bait and dig further. | Я надеялся, что ты не клюнешь на её удочку и не будешь копать дальше. |
| There's a small town a little further off the road. | Там маленький городок немного дальше от дороги. |
| He travels further than we can. | Он способен путешествовать дальше, чем мы. |
| Take the Blink Drive further into the past, where no one will ever find me. | Я заберу мгновенный двигатель ещё дальше в прошлое, где меня никто не найдёт. |
| We'd be further along if Jules Calloway hadn't been a traitor. | Мы бы продвинулись дальше, не окажись Джулс Кэллоуэй предателем. |
| The further a man runs away from his nature, the sooner it'll find him out. | Чем дальше человек пытается сбежать от своего естества, тем быстрей оно его находит. |
| He moved a room, sometimes further. | ѕеремещалс€ из комнаты, а иногда и дальше. |
| Inter-agency cooperation has also been strengthened and should be further developed in the coming years. | Было также усилено межучрежденческое сотрудничество, которое должно развиваться и дальше в предстоящие годы. |
| The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance. | Механизмы такой конкретной помощи необходимо и дальше оттачивать, с тем чтобы привлекать адекватные ее объемы. |
| But we must go further and make these achievements irreversible. | Но мы обязаны идти дальше и придать этим достижениям необратимый характер. |
| The present ICFY Mission report even goes a step further compared with the previous report. | Нынешний доклад Миссии МКБЮ идет даже дальше предыдущего доклада. |
| The Australian, Canadian and New Zealand delegations would go further and propose that the floor should be abolished. | Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии идут дальше и предлагают попросту отменить минимальную ставку. |
| In our view, these activities should be further developed and expanded. | На наш взгляд, эта деятельность должна и дальше развиваться и расширяться. |
| This process should be further strengthened and formalized to achieve full democratization. | Этот процесс следует и дальше укреплять и оформлять в интересах обеспечения полной демократизации. |
| The collection and dissemination of information and United Nations systems for early warning of natural disasters have to be further strengthened. | Системы сбора и распространения информации и системы раннего оповещения о стихийных бедствиях Организации Объединенных Наций должны и дальше укрепляться. |
| I hope that the exchange of views with Austria will further progress. | И я надеюсь, что обмен мнениями с Австрией будет прогрессировать и дальше. |