You're further along than we thought. |
Вы зашли дальше, чем мы думали. |
He went further than he meant to. |
Он зашёл дальше, чем планировал. |
Nordic co-operation must be strengthened further. |
Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше. |
It wasn't in the next village, but further on. |
Это не в следующей деревне, это дальше. |
I don't think we can go any further. |
Не думаю, что мы пройдём дальше. |
It's like they're getting further away. |
Кажется, что горы всё дальше. |
Marion, if you speak to us, it won't go any further. |
Мэрион, если вы поделитесь с нами, это не пойдёт дальше. |
Yet ever further from the truth of who she was. |
И в то же время всё дальше от того, чтобы понять её. |
Well, actually, it's a little further down the hall. |
Вообще-то я живу несколько дальше по коридору. |
I was hoping you wouldn't take the bait and dig further. |
Я надеялся, что ты не клюнешь на её удочку и не будешь копать дальше. |
There's a small town a little further off the road. |
Там маленький городок немного дальше от дороги. |
He travels further than we can. |
Он способен путешествовать дальше, чем мы. |
Take the Blink Drive further into the past, where no one will ever find me. |
Я заберу мгновенный двигатель ещё дальше в прошлое, где меня никто не найдёт. |
We'd be further along if Jules Calloway hadn't been a traitor. |
Мы бы продвинулись дальше, не окажись Джулс Кэллоуэй предателем. |
The further a man runs away from his nature, the sooner it'll find him out. |
Чем дальше человек пытается сбежать от своего естества, тем быстрей оно его находит. |
He moved a room, sometimes further. |
ѕеремещалс€ из комнаты, а иногда и дальше. |
Inter-agency cooperation has also been strengthened and should be further developed in the coming years. |
Было также усилено межучрежденческое сотрудничество, которое должно развиваться и дальше в предстоящие годы. |
The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance. |
Механизмы такой конкретной помощи необходимо и дальше оттачивать, с тем чтобы привлекать адекватные ее объемы. |
But we must go further and make these achievements irreversible. |
Но мы обязаны идти дальше и придать этим достижениям необратимый характер. |
The present ICFY Mission report even goes a step further compared with the previous report. |
Нынешний доклад Миссии МКБЮ идет даже дальше предыдущего доклада. |
The Australian, Canadian and New Zealand delegations would go further and propose that the floor should be abolished. |
Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии идут дальше и предлагают попросту отменить минимальную ставку. |
In our view, these activities should be further developed and expanded. |
На наш взгляд, эта деятельность должна и дальше развиваться и расширяться. |
This process should be further strengthened and formalized to achieve full democratization. |
Этот процесс следует и дальше укреплять и оформлять в интересах обеспечения полной демократизации. |
The collection and dissemination of information and United Nations systems for early warning of natural disasters have to be further strengthened. |
Системы сбора и распространения информации и системы раннего оповещения о стихийных бедствиях Организации Объединенных Наций должны и дальше укрепляться. |
I hope that the exchange of views with Austria will further progress. |
И я надеюсь, что обмен мнениями с Австрией будет прогрессировать и дальше. |