| The Oort cloud, which is thought to be the source for long-period comets, may also exist at a distance roughly a thousand times further than the heliosphere. | Гипотетическое облако Оорта, служащее источником долгопериодических комет, может простираться на расстояние примерно в тысячу раз дальше гелиосферы. |
| In 1834 the architect Pierre-François-Léonard Fontaine carried the idea a step further, covering an entire courtyard of the Palais-Royal, the Galerie d'Orleans, with a glass skylight. | В 1834 году архитектор Пьер-Франсуа-Леонар Фонтен провел эту идею на шаг дальше, покрывая весь двор Пале-Рояль, Галери д'Орлеан. |
| So... without further delay... welcome to Winter River! | Итак... не будем дальше задерживаться... |
| The Army Reserve Centre, located further up the Dunkeld Road where HQ Company 51st Highland Volunteers are now based, has since adopted the name of Queen's Barracks. | Армейский резервный центр, расположенный дальше по Данкельд-роуд, где сейчас базируются 51-й пехотный полк, принял название «Королевские казармы». |
| Both authors indulge the air of mystery, though Stoker takes it further than Le Fanu by allowing the characters to solve the enigma of the vampire along with the reader. | Стокер также способствовал атмосфере таинственности распространиться дальше, чем у Ле Фаню, позволив персонажам решать загадку вампира вместе с читателем. |
| And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be. | И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. |
| So I was very compelled by doing the second experiments, and I wanted to take it even further - maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart. | Я уже не мог остановиться и хотел пойти дальше - может быть, взяться за более сложную проблему, которая мне близка. |
| There's one chimp in particular he needs to find... a teenager with a very sweet tooth, known to go further in the pursuit of a bees' nest than any other. | Ему необходимо найти одного особенного шимпанзе - подростка-сладкоежку, который, как известно, заходит в поисках пчелиного гнезда дальше остальных. |
| Right, this is not going much further, so I'm going to shove it in that car park over there and we'll just wait for a tow truck. | И так, она дальше не поедет, поэтлму я решил поставить ее на эту стоянку здесь, и мы подождем эвакуатор. |
| And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be. | И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. |
| In the closing days of December, the rebels advanced further westward, moving into Lunsar, engaging ECOMOG at Port Loko, and attacking Waterloo and Hastings. | В последние дни декабря мятежники продвинулись дальше на запад, захватив Лунсар и вступив в бой с силами ЭКОМОГ в Порт-Локо. |
| However, it is a widely shared view that it is necessary to go further in reinforcing a clear set of presumptions that private sector involvement will be at the centre of crisis resolution. | Вместе с тем широко распространено мнение о необходимости и дальше развивать идею о том, что участие частного сектора является центральным элементом урегулирования кризисов. |
| Those obstacles have deep-rooted psychological, socio-cultural, economic and environmental causes, and further studies in greater depth will be required to elucidate the various factors that bar women from effective participation in all areas of life. | Вопрос этот и дальше будет нуждаться в углубленном анализе в целях выявления различных препятствий, стоящих на пути женщин к активному участию в жизни общества. |
| UNIDO had been contributing successfully to the achievement of the MDGs and would be able to further increase its relevance in, and contribute significantly to, the post-2015 development agenda. | ЮНИДО успешно содейст-вует достижению ЦРДТ и будет и дальше повы-шать свою востребованность и вносить значи-тельный вклад в осуществление повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| Following these presentations, Co-Chair Lorna Inniss provided a recap of the means by which the participants should engage further in the conduct of the world ocean assessment and highlighted the achievements of the workshop. | После этих презентаций сопредседатель Лорна Иннисс подытожила обсуждение вопроса о способах, с помощью которых участники должны дальше осуществлять оценку состояния Мирового океана, и особо выделила достигнутые семинаром успехи. |
| NI stated that there was a wage-gap based on gender inequality and recommended the further strengthening of measures to ensure that women and men receive equal pay for work of equal value. | НЦПЧ заявил, что существует разница в оплате труда между мужчинами и женщинами и рекомендовал и дальше расширять меры по дальнейшему выравниванию их оплаты за равный труд. |
| Additionally there are plans to further develop the skill level of the medical staff including targeting nurses for forensic training both within and around the country. | Планируется и дальше повышать квалификацию медицинского персонала, в том числе практикующих медсестер судебно-медицинских лабораторий, внутри страны и за ее пределами. |
| While the Forum will address respect for the right to freedom of religion or belief, it will also go further, to address the full range of minority rights. | Рассматривая вопрос об уважении права на свободу религии или вероисповедания, Форум пойдет дальше и обсудит весь комплекс прав меньшинств. |
| In addition, 413,539 people in Bolivia, Colombia, Nicaragua and Venezuela are currently following the "Yes, I can go further" programme to reach the primary literacy level. | Кроме того, в рамках программы "Я могу учиться дальше" начальный уровень знаний получают 413539 человек в Боливии, Венесуэле, Колумбии и Никарагуа. |
| Here it is back at home at that same hospital, developed a little further, 12 years later, working on patients from pediatrics to geriatrics. | Здесь он, вернувшийся в ту самую больницу, продвинувшуюся немного дальше, 12 лет спустя, работающий со всеми, от младенцев до пожилых. |
| On the contrary in a number of states the correlation between parents' and children's schooling got stronger, further increasing over the period of transition. | Да, с последствиями надо бороться. Но при этом следует четко представлять, каким путем мы будем развивать экономику дальше, в будущем. |
| With a strong feeling that there remained no undiscovered by me spots at Uyuni saline land, I set for a further trip along the route - in direction of Potosi, the richest city of South America at the time of Spanish crown reign on the continent. | С сильным ощущением того, что на солончаке Уюни осталось много неразведанных мною мест, я отправился дальше по маршруту - в сторону Потоси, самого богатого города Южной Америки в годы господства на континенте испанской короны. |
| The park was initially added as a World Heritage Site due to the diversity of plant life present around the Comoé River, including pristine patches of tropical rain forest that are usually only found further south. | Парк изначально был включён в список Всемирного наследия из-за разнообразия растений по берегам реки Комоэ, включая нетронутые участки влажных тропических лесов, которые обычно можно найти только дальше к югу. |
| The opening of the Tilbury container docks, further east in Essex, finally rendered them redundant, and in 1980 the government gained control of the now-derelict area. | Открытие порта Тилбери дальше на восток в Эссексе ускорило процесс вымирания и в 1980 году правительство Великобритании взяло контроль над ситуацией в свои руки. |
| I have got in a money zone, have not developed further, I have lost at the first equalizing. | Я попал в зону денег, дальше не сложилось, первое же сравнение я проиграл. |