Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
I always expect Terry to play a great scene, but he went somewhere further and darker that day. Я всегда жду, что Терри сыграет великую сцену, но в этот день он зашел куда-то дальше и мрачнее.
He is skillfully playing the anti-America card across Europe while putting pressure on the Baltic states, a clear warning not to extend Nato any further. Он умело разыгрывает антиамериканскую карту в Европе, одновременно оказывая давление на страны Прибалтики, что является прямым предупреждением не расширять НАТО дальше.
So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
We didn't push the limit; we just showed that they were further than anyone thought. Мы не переходили границы, мы просто доказали, что можно зайти чуточку дальше, чем мы думаем.
So I decided to go further in this direction and go in places where there were zero museums. Я решил пойти ёщё дальше в этом направлении и выставлять свои работы там, где вообще нет музеев.
Conversely, auxiliary instruments were moved to angled bezels in the centre console, further from the driver's line of sight than before. С другой стороны, вспомогательные инструменты были перемещены в угловую часть центральной консоли, дальше от линии взгляда водителя, чем раньше.
While others want to see rsync further tweaked ala Mandrake's Troels bandwith saving system. В то время как другие хотят дальше настраивать rsync a la Mandrake Troels - система сокращения трафика.
Not only must thought be given to the implementation of existing international law, but the specific problem of submunitions obliges us to go further and to establish a new, legally binding international instrument. Помимо размышлений над применением существующего международного права, конкретная проблематика суббоеприпасов побуждает нас пойти дальше и определить новый юридически обязывающий международный инструмент.
But stilil dreamed on, further into the future than I'd ever dreamedbefore. Затем я смотрел дальше, дальше в будущее, чем я когда-либо заглядывал.
That's it, I don't go any further. Все, дальше я не поеду.
Nevertheless, it's further than I'd wish you to go. И всё же это дальше, чем мне бы хотелось.
He ran until the sun came up... and he couldn't run any further. Он бежал, пока не взошло солнце, и у него больше не было сил бежать дальше.
Sounds travel further in the cooler air В холодном воздухе звук распространяется дальше.
Back of the line, do not proceed further Назад за линию, не идти дальше
Now they're not married, and they want to go on to study further, to have a career. Сегодня они незамужние, они хотят учиться дальше и приобрести профессию.
The remainder of 4th Parachute Brigade advancing north of the railway line also encountered a strong German defence line and were unable to progress any further. Остатки 4-й парашютной бригады, продвигавшиеся на север от железной дороги, столкнулись с мощной немецкой оборонительной линией и дальше пройти уже не могли.
The United States goes further, stating that "the draft should reflect the fundamental customary rule that countermeasures are permissible prior to and during negotiations". Соединенные Штаты идут еще дальше, заявляя, что «проект должен отражать фундаментальную обычную норму о том, что контрмеры допустимы до и в течение переговоров».
The further we get away from the humans, the better. Чем дальше уедем от людей, тем лучше.
You call it in, he gets further away, and then we're stuck sitting in questioning. Вызовешь их, он уйдет еще дальше, а затем мы опять застрянем на допросах.
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. И рынок облигаций будет гораздо более нервным, что означает более высокие процентные платежи, которые будут дальше увеличивать дефицит.
Is anything further away than Russia? Есть что-нибудь дальше, чем Россия?
Do you think we should go on any further? Думаешь, нам надо идти дальше?
As a man who's never seen further than his own self-interest, I suppose it must. Для человека, не видящего дальше собственных интересов, должно быть так и есть.
The pictures of you are great, but I have to go one step further and draw more than your hands. Ты на картине прекрасно получилась, но я должна сделать шаг дальше и нарисовать тебя более в другом положении.
Are we going further outside the lines than that? Дальше этой черты мы не пойдем?