| Some skeptics have gone further and claimed that true knowledge is impossible, for example the Academic school in Ancient Greece well after the time of Carneades. | Некоторые скептики пошли дальше и утверждают, что истинное знание невозможно, как, к примеру, Академическая школа Древней Греции после Карнеада. |
| In Phases IX-XII, you will further develop your ability to use the Third Lattice to manifest the energy of freedom within your being and your life. | В Фазах IX-XII вы будете дальше развивать свою способность использовать Третью Решетку для того, чтобы проявлять энергию свободы в себе и в своей жизни. |
| However, a severe storm blew Seeadler considerably further south, before she entered the Pacific Ocean on 18 April and sailed north along the Chilean coast. | Однако сильный шторм отнёс Seeadler 'а значительно дальше на юг, прежде чем он вошёл в Тихий океан 18 апреля и пошёл на север вдоль чилийского побережья. |
| It goes further than romanisation, which is the transliteration of a word to the Latin alphabet from another script (e.g. Cyrillic). | Она идет дальше, чем романизация, которая является транслитерацией слова на латинский алфавит из другого алфавита (например, кириллицы). |
| Most immigrants became pioneers, clearing and cultivating the virgin land of the Midwest and extending the pre-Civil War settlements further west, into Kansas and Nebraska. | Многие эмигранты становились пионерами, расчищая и возделывая девственную землю Среднего Запада и распространяя довоенные поселения дальше на запад, на территории Канзаса и Небраски. |
| Lever studied in Andhra education society English high school till the seventh grade but couldn't study further because of financial problems in his family. | Левер учился в средней англоязычной школе Андхра до седьмого класса, но не смог учиться дальше из-за финансовых проблем в семье. |
| This was mainly because, over time, his district was pushed further into DuPage County, a longstanding bastion of suburban Republicanism. | Это было главным образом потому, что со временем его район был продвинут дальше в графство Ду-Пейдж, давний бастион пригородного республиканцев. |
| Some stations in the Deep South went further, organising demonstrations with bonfires, drawing hordes of teenagers to publicly burn their Beatles records and other memorabilia. | Некоторые радиостанции дальнего юга США пошли ещё дальше, организовывая демонстрации с кострами и привлекая группы подростков, где публично сжигали записи The Beatles и другие связанные с ними вещи. |
| We work with developers to improve the software and network and actively encourage researchers to document attacks to help us strengthen its anonymity protection further. | Мы работаем над улучшением программного обеспечения и сети, а также активно поддерживаем исследователей документировать атаки с тем, чтобы мы и дальше могли увеличивать защиту анонимности. |
| That's obviously the fare, it gets bigger as you go further away. | Очевидно, это цена за проезд, чем дальше едешь, тем больше платишь. |
| But after that, I don't see him... holding our hand any further than that. | Но после этого, я не вижу его... держащего нас за руку и ведущего дальше. |
| It must be obvious it would be improper for me to interest myself further in you. | Становится очевидно, что мне совершенно неприлично и дальше интересоваться вашими делами. |
| The further back I send you, the harder it becomes to retrieve you. | Чем дальше я вас отправлю, тем труднее будет вернуть вас назад. |
| Even at that young age, you ran faster up front for battle and shot arrows further than anyone. | Даже в столь юном возрасте, Вы бросались в бой впереди всех и посылали стрелы дальше, чем кто-либо другой. |
| Well, I do not wish for you to undergo any further suffering. | Тем не менее, я не хочу, чтобы вы страдали и дальше. |
| I swear, I wouldn't have let it go any further. | Клянусь, дальше поцелуев дело бы не пошло. |
| And as he was returning home, reached a crossroads, his horse balked and wouldn't go any further. | Возвращаясь, на перекрёстке его конь встал на дыбы, отказываясь идти дальше. |
| We don't have to go any further if you don't want to. | Мы не должны двигаться дальше если ты не хочешь. |
| The train won't go any further please clear the carriages | Поезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны! |
| So, what's with the red flag? - if we go any further, they shoot. | А что скажешь о красном флаге? Если мы едем дальше, они стреляют. |
| Can you practice further with Thea? | Ты можешь дальше с Теей практиковаться? |
| Before we go any further, I wonder if I might take a look at that book. | Перед тем, как мы зайдем дальше, я бы хотел хотя бы взглянуть на эту книгу. |
| Okay, David, before we go any further, let's... | Итак Дэвид прежде чем мы пойдем дальше |
| Oceans of grass from horizon to horizon, further than you can ride. | Океаны травы, до горизонта, дальше, чем ты можешь доскакать. |
| Sir, we can... at least we think we can go even further. | Господин директор, мы могли бы, я подумал, то есть мы подумали, что можем пойти дальше. |