Now kindergarten teachers have them, which means the fringe has to go even further. |
Сейчас даже воспитатели в детсадике делают их, и это означает, что со временем грань должна отодвинуться еще дальше. |
Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further. |
Во многих странах законодатели принимают соответствующие законы, чтобы не допустить того, чтобы одни люди подстрекали других людей совершать акты насилия, хотя некоторые страны заходят в этом плане еще дальше. |
We must work harder to ensure that the Millennium Development Goals are not put further out of reach of the LLDCs. |
Мы должны упорней добиваться обеспечения того, чтобы закрепленные в Декларации тысячелетия цели развития не оказались еще дальше вне пределов досягаемости развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Many of the IDPs subsequently moved further afield, including some who looped round into Taliban-controlled Taloqan. |
Впоследствии многие ВПЛ двинулись еще дальше, в том числе и некоторые из тех, кто расположились вокруг контролируемого силами "Талибан" Талукана. |
Further away than 86th Street, further away than Manhattan further away, probably, than New Jersey. |
Намного дальше, чем 86-я улица, намного дальше, чем Манхэттен, возможно, намного дальше, чем Нью-Джерси. |
Well. the problem lay in trying to find a doctor who is prepared to travel further than the last rich widows salon. |
Трудно найти доктора,... который пойдет дальше салона последней богатой вдовы. |
And you know, you can feel free to go just way further than 100 feet. |
И не сдерживай себя, шагай гораздо дальше. |
Good gentlemen, give him a further edge, and drive his purpose on to these delights. |
Молодые люди, и дальше поощряйте эту страсть. |
There was a cut-up piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining. |
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета. |
Cyrus the Great had tempered tyranny with tolerance, but Alexander wanted to go a lot further and actually mingle Macedonian and Greek customs with Persian customs. |
Кир великий умерял тиранию терпимостью, но Александр пошел дальше и напрямую смешал македонские и греческие обычаи с персидскими. |
You have known him long and be you well assured he shall in strangeness stand no further off than in a politic distance. |
От друга отстранится он не дальше, Чем обстоятельства велят. Да, верно. |
This is the Monterey Pine, which has little air sacks to make the pollen carry even further. |
Это - сосна лучистая, тут маленькие воздушные мешочки: с ними пыльца летит дальше. |
So, I would guess that the actual origin goes back at leastthat far and maybe further. |
И бы предположил, что настоящий источник идет назад такдалеко или даже дальше. |
There's no word yet as to whether the Manhattan D.A. will pursue the case further. |
И пока нет информации, как окружной прокурор Манхэтена будет вести дело дальше. |
Perhaps those countries could go even further and commit themselves to a total cancellation of the debt owed to them by the least developed countries. |
Возможно, эти страны могли бы пойти еще дальше и полностью списать задолженность наименее развитых стран. |
Look further: there is a fenced area, a special grid to keep animals away- destroyed forest has suddenly become more attractive to them. |
Смотрите дальше: это территория, огороженная от зверей специальной сеткой, раскороженный лес вдруг повеселел. |
It seems that the chance for peace is yet again drifting further and further away and that the region may yet again be caught up in madness and confrontation. |
Создается впечатление, что возможность достижения мира вновь все дальше и дальше ускользает от нас и что регион может вновь захлестнуть волна безумия и конфронтации. |
And without Council action - without the Council even looking into the possibility of deploying a peacekeeping force in Somalia - Somalia will continue to sink further and further into despair. |
И без действий Совета - без рассмотрения Советом самой возможности развертывания в Сомали сил по поддержанию мира - эта страна будет все дальше скатываться в бездну отчаяния. |
But go on a bit further up the curve, and then we see it flattening out. |
Если двигаться дальше вдоль кривой, угол наклона уменьшается. |
However, our discussion will not stop there. We need to go even further, moving beyond the aid effectiveness agenda at the Forum. |
Однако мы должны будем пойти дальше и выйти за пределы повестки дня этого форума, связанной с эффективностью помощи. |
Many donors have gone further, increasing untied aid to 53 per cent in 2006, up from 43 per cent in 2002. |
Многие доноры пошли еще дальше, увеличив не оговоренную никакими условиями помощь. |
Many of us would be prepared to go further and say that it would be possible to agree on the basic shape of such reform. |
Многие из нас были бы готовы пойти еще дальше и согласиться с возможностью определения основных очертаний такой реформы. |
Through forests arrowing, All sturdy sons and brothers They hunted on and on further and further longer longer until deep lay a hunted bridge, wandrous stags had crossed it. |
Как быстрые стрелы в лесу, красавцы-братья все охотились и охотились за оленями, и уходили все дальше от дома пока не достигли они моста над пропастью. Дивные олени прошли по нему. |
And then the further I got into his essay, I started to recognize some of the ideas. |
Но чем дальше вчитывался в его сочинение, тем больше понимал, что что-то знакомое. |
But go on a bit further up the curve, and then we see it flattening out. |
Если двигаться дальше вдоль кривой, угол наклона уменьшается. |