We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin. |
Мы не можем дальше вести расследование без ордера. |
His thought processes go so far and no further. |
Его мысли доходят до определённой границы и ни шагом дальше. |
We're drifting further out to sea. |
Нас всё дальше сносит в море. |
If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. |
Если мы хотим продолжать дальше, давай поговорим, или продолжай сам. |
I'm not going any further till you tell me what happened back there. |
Я не пойду дальше, пока вы не скажете мне, что там случилось. |
I'm not capable of going any further. |
Я более не в состоянии двигаться дальше. |
They may have gone a little further than the library. |
Они могли уехать чуть дальше библиотеки. |
You will drop whatever absurd notions you have against my officer and I won't take this any further. |
Вы готовы бросить все абсурдные понятия у вас против моего сотрудника и я не будем принимать это дальше. |
He's entering further into the cerebral cortex. |
Он идет дальше, сэр, вглубь коры головного мозга. |
True, but they were a lot further away, to be fair. |
Да. Они были немного дальше, чтобы вовремя туда попасть. |
None of us go further than we need to. |
Никто не едет дальше, чем необходимо. |
If you haggle any further, I'll cut out your tongue. |
Если ты будешь торговаться дальше, Я вырежу твой язык. |
The developers are way further along than I thought they were. |
Застройщики продвинулись значительно дальше, чем я думала. |
Okay, look into that further. |
Ладно, посмотрите, что там дальше. |
It's further out than people think and I... |
Это гораздо дальше, чем люди думают... |
Well, if it's all expanding, England will move further away. |
Ну, если вселенная всё расширяется, Англия будет ещё дальше. |
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move. |
Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг. |
I think things went a little further than maybe they should have. |
Мне кажется, мы зашли слишком далеко. Дальше, чем нужно. |
Spread them from here to the horizon and I have walked further. |
Да хоть разложите их отсюда до горизонта - я ушла ещё дальше. |
I didn't realize the train took me further away from home. |
Я не знал, что поезд увозит меня ещё дальше от дома. |
If you provoke him further, he may suggest a duel. |
Если дальше будете его провоцировать, он может предложить дуэль. |
It's a lot further than just across the Channel. |
А это намного дальше, чем пересечь Ла-Манш. |
Each one further out in the spiral from the center. |
И каждое новое дальше по спирали от центра. |
You don't go any further than this. |
Дальше отсюда вы никуда не пойдёте. |
Nobody in here went any further than the 10th grade. |
Никто здесь не пошёл дальше десятого класса. |