Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin. Мы не можем дальше вести расследование без ордера.
His thought processes go so far and no further. Его мысли доходят до определённой границы и ни шагом дальше.
We're drifting further out to sea. Нас всё дальше сносит в море.
If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. Если мы хотим продолжать дальше, давай поговорим, или продолжай сам.
I'm not going any further till you tell me what happened back there. Я не пойду дальше, пока вы не скажете мне, что там случилось.
I'm not capable of going any further. Я более не в состоянии двигаться дальше.
They may have gone a little further than the library. Они могли уехать чуть дальше библиотеки.
You will drop whatever absurd notions you have against my officer and I won't take this any further. Вы готовы бросить все абсурдные понятия у вас против моего сотрудника и я не будем принимать это дальше.
He's entering further into the cerebral cortex. Он идет дальше, сэр, вглубь коры головного мозга.
True, but they were a lot further away, to be fair. Да. Они были немного дальше, чтобы вовремя туда попасть.
None of us go further than we need to. Никто не едет дальше, чем необходимо.
If you haggle any further, I'll cut out your tongue. Если ты будешь торговаться дальше, Я вырежу твой язык.
The developers are way further along than I thought they were. Застройщики продвинулись значительно дальше, чем я думала.
Okay, look into that further. Ладно, посмотрите, что там дальше.
It's further out than people think and I... Это гораздо дальше, чем люди думают...
Well, if it's all expanding, England will move further away. Ну, если вселенная всё расширяется, Англия будет ещё дальше.
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move. Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг.
I think things went a little further than maybe they should have. Мне кажется, мы зашли слишком далеко. Дальше, чем нужно.
Spread them from here to the horizon and I have walked further. Да хоть разложите их отсюда до горизонта - я ушла ещё дальше.
I didn't realize the train took me further away from home. Я не знал, что поезд увозит меня ещё дальше от дома.
If you provoke him further, he may suggest a duel. Если дальше будете его провоцировать, он может предложить дуэль.
It's a lot further than just across the Channel. А это намного дальше, чем пересечь Ла-Манш.
Each one further out in the spiral from the center. И каждое новое дальше по спирали от центра.
You don't go any further than this. Дальше отсюда вы никуда не пойдёте.
Nobody in here went any further than the 10th grade. Никто здесь не пошёл дальше десятого класса.