| I'm not going further than that corner. | Я не уйду дальше того угла. |
| He fingered Deshaun and didn't look any further. | Он взялся за Дешона и не хочет смотреть дальше. |
| I could literally feel your anxiety level rising the further we got from the city. | Я буквально чувствовала как ты всё больше волнуешься, чем дальше мы отъезжали от города. |
| We can't drag him any further. | Мы не можем его тащить дальше. |
| They should be looking 10 miles further into the forest. | Они должны искать на 10 миль дальше в лес. |
| I am much further from the bathroom. | Я стал гораздо дальше от ванной. |
| I will take you as far as the ridge but no further. | Я переведу тебя за горный хребет, но не дальше. |
| The further back I send you, the harder it becomes to retrieve you. | Чем дальше я вас посылаю, тем сложнее вернуть. |
| The source of Omega seems to be further in. | Источник Омеги, кажется, еще дальше. |
| I thought we were going further. | Я думал, что мы отъедем дальше. |
| He's got cabins further north in the middle of the woods. | Его хижины дальше на север посреди леса. |
| Every second we're not tracking Victoria, she gets further away. | Каждую секунду, что мы не отслеживаем Викторию, она уходит всё дальше. |
| So she went further the second time. | Значит, во второй раз она зашла дальше. |
| That detective from the other precinct hadn't got much further than how to spell Melanie Vilkas' name. | Этот детектив из другого участка не продвинулся дальше правильного написания имени Мелани Вилкас. |
| OK. Go further down that passage. | Хорошо, иди по туннелю дальше. |
| No, listen, I won't discuss it any further. | Нет, послушай, я не буду обсуждать это дальше. |
| Enough to get it to the Post Office but no further. | Достаточно, чтобы добратся до почты, но не дальше. |
| When I couldn't go any further, I stopped. | И когда я уже не могла плыть дальше, я остановилась. |
| I think we'll have to go much further than the moon... | Мне кажется, мы пойдем дальше, чем к Луне. |
| Lunch is served a little further up the hill. | Обед подаётся чуть дальше, вверх по склону. |
| The pirates all had earrings so they could see further over the sea. | У всех пиратов есть серьги, чтобы они могли видеть дальше в море. |
| It couldn't be much further. | Они не могли бы быть дальше. |
| While this framework may be further developed, the emphasis must now be on making progress in enhancing protection on the ground. | Хотя эти рамки могут и дальше развиваться, главное внимание теперь должно уделяться укреплению защиты на местах. |
| The concept can also be taken further by providing partner countries with access to that donor knowledge. | При реализации этой концепции можно также пойти дальше путем предоставления странам-партнерам доступа к знаниям, которыми располагают доноры. |
| Legislation goes even further by incriminating those who resort to coercion to obtain confessions as a deterrent to committing acts violating human rights. | В этом вопросе законодатель пошел еще дальше, поскольку в качестве средства, сдерживающего практику нарушения прав человека, действия лиц, прибегающих к принуждению с целью получения признаний, квалифицируются в качестве преступлений. |