Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
To take the Committee's observations even further would mean contesting every treaty or bilateral agreement concluded between States parties to the Convention. Если идти дальше по пути, по которому пошел Комитет, формулируя свои замечания на этот счет, то можно поставить под вопрос любой двусторонний договор или соглашение между государствами-участниками Конвенции.
As humanitarian workers, we have probably gone further than ever before into dangerous terrain, and that was gratefully acknowledged by members of the Council. Как люди, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, мы продвинулись намного дальше, чем когда-либо, в глубь опасной территории, что было с признательностью отмечено членами Совета.
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency. Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
In recognition of these threats, UNHCR has recently called for "safe corridors" to enable refugees and internally displaced persons to flee the combat areas to safety further north. С учетом этих угроз Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) обратилось недавно с призывом обеспечить «безопасные коридоры», с тем чтобы беженцы и перемещенные внутри стран лица могли перебраться из районов боевых действий в безопасные районы дальше на север.
The right should in fact go even further, demanding that the General gives up his senator-for-life post and the immunity that goes with it. Правые должны на самом деле пойти еще дальше, потребовав, чтобы Генерал отказался от своего пожизненного статуса сенатора и иммунитета, который этому статусу сопутствует.
I believe this will then be to the benefit of all those who desire the United Nations to be able to efficiently further its primary mandate. Я считаю, что это принесет пользу всем тем, кто хочет, чтобы Организация Объединенных Наций могла и дальше эффективно осуществлять свой главный мандат. Председатель: Теперь я даю слово представителю Дании.
To teach Eklavya the alphabet and not allow him/her to go any further, disavowed equality to entrench endemic prejudice. Обучить Эклавию алфавиту, а затем не дать ему возможности учиться дальше не имело бы ничего общего с равенством и способствовало бы углублению существующих убеждений.
When we could look further out, we discovered the solar system was full of moons, each invisibly connected to their parent planet by gravity. Со временем люди смогли заглянуть дальше в космос и выяснили, что в Солнечной системе много естественных спутников, каждый из которых связан со своей планетой узами гравитации.
All escorted low- and medium-threat-level motorcades and unescorted motorcades will discharge their VIPs further down First Avenue at the 46th Street gate. Все сопровождаемые автокортежи, которые могут подвергаться низкой и средней степени опасности, а также несопровождаемые автокортежи будут высаживать находящихся в них высокопоставленных лиц дальше по Первой авеню, у ворот на 46й улице.
Within the area of Norwegian jurisdiction there are no seamounts or hydrothermal vents similar to those known from the mid-Atlantic area further south. В пределах норвежской юрисдикции не имеется морских гор или гидротермальных источников, подобных тем, которые встречаются в районах средней части Атлантики, расположенных дальше к югу.
But I do not conclude that we are necessarily any further from that goal than we were when this body last met in formal session. Но я не прихожу к заключению о том, что мы непременно сколь-либо дальше отдалились от этой цели по сравнению с тем, где мы были, когда наш форум последний раз заседал на официальной сессии.
SIRUS aims to enhance the business statistics system even further by recording the survey response burden, i.e., the time spent by enterprises on answering questionnaires. Регистр СИРУС планирует пойти еще несколько дальше в выполнении своих функций и регистрировать нагрузку, связанную с представлением ответов в рамках обследований, т.е. время, затраченное предприятием на заполнение вопросника.
Indigenous peoples could further contribute to lowering GHG emissions by continuing their ecosystem-based natural resource management practices and customary use of resources and low-consumption lifestyles and traditional livelihoods. Коренные народы могут продолжать способствовать сокращению выбросов парниковых газов, если им дать возможность и дальше практиковать их экосистемные методы управления природными ресурсами и их использования и продолжать вести образ жизни, характеризующийся низким уровнем потребления и использованием традиционных средств к существованию.
Anyway, please do not misinterpret the fact that I am talking right now as genuine interest in art and attempt to discuss it with me further. Как бы то ни было, прошу, не думайте, что я тут сейчас выступаю из-за своего огромного интереса к искусству и не пытайтесь заговорить со мной на эту тему дальше.
Thus, if demand continues to grow at the rates observed over recent years, metal prices could rise further in the short-to-medium term. Поэтому, если спрос будет и дальше расти теми же темпами, что и в предыдущие несколько лет, в краткосрочной и среднесрочной перспективе цены на металлы могут еще больше увеличиться.
As I got further away from Antonio, Уезжая всё дальше от Антонио, я осознавала, что не смогла бы вернуться
You know something, Jimmy, every day that goes by, Owl's Head Park gets a little bit further in the rearview. Знаешь что, Джимми, с каждым днем парк Оулс Хэд становится всё дальше и дальше.
Then the current carries our pilot on... to another forest... where many are shipwrecked... and no further ever get. Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
Moreover, the Act of 11 February 2005 goes further than the Convention in certain regards and already gives an operational dimension to most of the general obligations set out therein. По целому ряду моментов закон идет гораздо дальше Конвенции и придает оперативный характер большей части предусмотренных ею обязательств общего характера.
You can't question him further pursuant to the Code of Professional Responsibility. Тогда ты не можешь дальше допрашивать его согласно
On another front, the progress of the six-party talks, particularly the February 2007 agreement to disable the controversial nuclear plant in the Democratic People's Republic of Korea, should be welcomed and be further consolidated. Шесть сторон пошли дальше, заключив З октября 2007 года Соглашение "О втором этапе реализации положений Совместного заявления".
The logo-emblem, without going any further, is based on a rationalist theories of a French (René Descartes) on the duality between body and soul. Логотип-эмблема, не пойти дальше, на основе рационалистических теорий французский (Рене Декарт) на двойственность между телом и душой.
A little bit further the students of «intensive course» on the problem of «Legal protection of interests of Indians» were diligently gulping down their simple breakfasts. Чуть дальше старательно поглощали свой нехитрый завтрак слушатели «инструктивного курса» по проблеме «Правовая защита интересов индейцев».
Having said goodbye to hospitable foresters, we have gone further, all more close approaching(suiting) to our purpose - top the Ý1/2 ¿º ¿-breaker with height 1527 m above sea level. Распрощавшись с гостеприимными лесниками, мы отправились дальше, все ближе подходя к нашей цели - вершине Эклизи-Бурун с высотой 1527 м над уровнем моря.
When the editorial board came out with its successor publication Spark, Vorster went one step further by banning not the newspaper but its editors and writers. Когда редакция создала новую газету, Форстер пошел ещё дальше, запретив не её, а редакторов и писателей.