| Some other proposals go further in seeking a prohibition of all tests, even if these do not qualify as "explosions". | Некоторые другие предложения идут дальше в стремлении запретить все испытания, даже те, которые не квалифицируются как "взрывы". |
| By not seeing further than our own interests, we treat others as our lowly tools. | Не видя дальше наших собственных интересов, мы рассматриваем других как наши орудия. |
| Indeed, my delegation would go a step further. | По сути, моя делегация хотела бы пойти дальше. |
| This is an exacting task, but one in which further effort is required, particularly at the national level. | Это непростая задача, однако над ней необходимо работать и дальше, особенно на национальном уровне. |
| But Canada believes that the time has come to go further. | Однако, Канада считает, что сегодня необходимо идти дальше. |
| As the case was sub judice, he was unable to comment further. | Поскольку дело находится в производстве, он не может прокомментировать его дальше. |
| However, this analysis must be taken further. | Однако в этом анализе необходимо пойти дальше. |
| Enterprises from many economies in East Asia and Southeast Asia are internationalizing further and faster through OFDI. | Предприятия многих стран Восточной и Юго-Восточной Азии дальше и быстрее продвигаются по пути интернационализации посредством вывоза ПИИ. |
| The Convention on the Rights of the Child goes no further than obligating States to encourage school attendance; enforcement is not mentioned. | Конвенция о правах ребенка не идет дальше обязательства государств поощрять посещение школ; о принуждении там ничего не говорится. |
| Instead, the international community needs to do a substantial amount of systematic thinking before going further. | Вместо этого международному сообществу следует проделать значительную работу с тем, чтобы на систематической основе осмыслить пройденный этап, прежде чем двигаться дальше. |
| They reaffirmed that the Organization must further improve its ability to act quickly and effectively to address threats to international peace and security. | Они вновь подтвердили, что Организация должна и дальше укреплять свою способность оперативно и эффективно реагировать на угрозы международному миру и безопасности. |
| To go even further, I wish to touch on the very essence of the mandate of my Office. | Развивая эту тему еще дальше, я хотела бы коснуться самого существа мандата моего Управления. |
| No families can live further than 30 metres from a road. | Кроме того, семьям не разрешается жить дальше, чем в 30 метрах от дороги. |
| China would continue its technical cooperation with UNIDO and hoped that it would be further strengthened. | Китай продолжит техническое сотрудничество с ЮНИДО и надеется, что оно будет и дальше укрепляться. |
| While in the Republika Srpska initial IPTF training was only conducted in September 1997, restructuring has progressed much further in the Federation. | Если в Республике Сербской организуемая СМПС программа первоначальной подготовки проводилась лишь в сентябре 1997 года, то в Федерации процесс перестройки продвинулся гораздо дальше. |
| My Government has gone further, adopting additional measures in its continuous fight against illicit drug-trafficking and abuse. | Мое правительство пошло дальше, приняв дополнительные меры в рамках его постоянной борьбы с контрабандой наркотиков и со злоупотреблением ими. |
| It would be difficult to go any further because, he stressed, the Committee could not modify the Convention by amending its rules of procedure. | Идти дальше представляется сложным, так как Комитет опять-таки не может изменить Конвенцию путем внесения поправок в правила процедуры. |
| That would not prevent those Member States that wished to go further from doing so. | Это не помешает действиям государств-членов, желающих пойти дальше. |
| But we must go even further. | Но мы обязаны пойти еще дальше. |
| If both conditions were met, the Committee might consider the subject further. | Если бы оба условия были выполнены, то Комитет мог бы рассматривать этот вопрос дальше. |
| We are moving together along this path, and we are determined to proceed further. | Мы проходим здесь свою часть пути и полны решимости идти дальше. |
| However, few countries have actually proceeded further than that. | Тем не менее лишь немногие страны на деле пошли дальше этого. |
| UNHCR is directing the new arrivals from Uvira to camps south-west of Bukavu, further from the border. | УВКБ направляет вновь прибывающих беженцев из Увиры в лагеря, расположенные к юго-западу от Букаву, дальше от границы. |
| Liberalization of transactions in foreign currency among residents has gone much further. | Гораздо дальше продвинулась либерализация режима операций в иностранной валюте между резидентами. |
| Inflation is expected to decline further in many developing countries and economies in transition in 2000. | Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой темпы инфляции в 2000 году будут, как ожидается, и дальше снижаться. |