Some other proposals go further in seeking a prohibition of all tests, even if these do not qualify as "explosions". |
Некоторые другие предложения идут дальше в стремлении запретить все испытания, даже те, которые не квалифицируются как "взрывы". |
By not seeing further than our own interests, we treat others as our lowly tools. |
Не видя дальше наших собственных интересов, мы рассматриваем других как наши орудия. |
Indeed, my delegation would go a step further. |
По сути, моя делегация хотела бы пойти дальше. |
This is an exacting task, but one in which further effort is required, particularly at the national level. |
Это непростая задача, однако над ней необходимо работать и дальше, особенно на национальном уровне. |
But Canada believes that the time has come to go further. |
Однако, Канада считает, что сегодня необходимо идти дальше. |
As the case was sub judice, he was unable to comment further. |
Поскольку дело находится в производстве, он не может прокомментировать его дальше. |
However, this analysis must be taken further. |
Однако в этом анализе необходимо пойти дальше. |
Enterprises from many economies in East Asia and Southeast Asia are internationalizing further and faster through OFDI. |
Предприятия многих стран Восточной и Юго-Восточной Азии дальше и быстрее продвигаются по пути интернационализации посредством вывоза ПИИ. |
The Convention on the Rights of the Child goes no further than obligating States to encourage school attendance; enforcement is not mentioned. |
Конвенция о правах ребенка не идет дальше обязательства государств поощрять посещение школ; о принуждении там ничего не говорится. |
Instead, the international community needs to do a substantial amount of systematic thinking before going further. |
Вместо этого международному сообществу следует проделать значительную работу с тем, чтобы на систематической основе осмыслить пройденный этап, прежде чем двигаться дальше. |
They reaffirmed that the Organization must further improve its ability to act quickly and effectively to address threats to international peace and security. |
Они вновь подтвердили, что Организация должна и дальше укреплять свою способность оперативно и эффективно реагировать на угрозы международному миру и безопасности. |
To go even further, I wish to touch on the very essence of the mandate of my Office. |
Развивая эту тему еще дальше, я хотела бы коснуться самого существа мандата моего Управления. |
No families can live further than 30 metres from a road. |
Кроме того, семьям не разрешается жить дальше, чем в 30 метрах от дороги. |
China would continue its technical cooperation with UNIDO and hoped that it would be further strengthened. |
Китай продолжит техническое сотрудничество с ЮНИДО и надеется, что оно будет и дальше укрепляться. |
While in the Republika Srpska initial IPTF training was only conducted in September 1997, restructuring has progressed much further in the Federation. |
Если в Республике Сербской организуемая СМПС программа первоначальной подготовки проводилась лишь в сентябре 1997 года, то в Федерации процесс перестройки продвинулся гораздо дальше. |
My Government has gone further, adopting additional measures in its continuous fight against illicit drug-trafficking and abuse. |
Мое правительство пошло дальше, приняв дополнительные меры в рамках его постоянной борьбы с контрабандой наркотиков и со злоупотреблением ими. |
It would be difficult to go any further because, he stressed, the Committee could not modify the Convention by amending its rules of procedure. |
Идти дальше представляется сложным, так как Комитет опять-таки не может изменить Конвенцию путем внесения поправок в правила процедуры. |
That would not prevent those Member States that wished to go further from doing so. |
Это не помешает действиям государств-членов, желающих пойти дальше. |
But we must go even further. |
Но мы обязаны пойти еще дальше. |
If both conditions were met, the Committee might consider the subject further. |
Если бы оба условия были выполнены, то Комитет мог бы рассматривать этот вопрос дальше. |
We are moving together along this path, and we are determined to proceed further. |
Мы проходим здесь свою часть пути и полны решимости идти дальше. |
However, few countries have actually proceeded further than that. |
Тем не менее лишь немногие страны на деле пошли дальше этого. |
UNHCR is directing the new arrivals from Uvira to camps south-west of Bukavu, further from the border. |
УВКБ направляет вновь прибывающих беженцев из Увиры в лагеря, расположенные к юго-западу от Букаву, дальше от границы. |
Liberalization of transactions in foreign currency among residents has gone much further. |
Гораздо дальше продвинулась либерализация режима операций в иностранной валюте между резидентами. |
Inflation is expected to decline further in many developing countries and economies in transition in 2000. |
Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой темпы инфляции в 2000 году будут, как ожидается, и дальше снижаться. |