This needs to be further strengthened, with provision for severe punitive measures to curb large-scale smuggling. |
Его необходимо и дальше активно проводить в жизнь, вводя серьезные меры наказания в целях обуздания широко масштабных незаконных поставок. |
They must do so now, before he leads them even further down the path of terror and destruction. |
Оно должно сделать это сейчас, прежде чем он поведет их еще дальше по пути терроризма и разрушения. |
The present situation is even more alarming considering that the humanitarian crisis could worsen if security in Afghanistan deteriorates any further. |
Нынешняя ситуация вызывает еще большую тревогу, поскольку гуманитарный кризис может еще больше обостриться, если положение в Афганистане в плане безопасности будет и дальше ухудшаться. |
We are determined to further enhance our relations with Greece within the current process of constructive dialogue. |
Мы намерены и дальше улучшать наши отношения с Грецией в рамках текущего процесса конструктивного диалога. |
My country is determined to continue efforts to further strengthen such international and regional cooperation. |
Моя страна намерена продолжать усилия с тем, чтобы и дальше укреплять такое международное и региональное сотрудничество. |
Such cooperation must be encouraged, and possible synergies between adjacent missions should be explored further. |
Такое сотрудничество следует поощрять, и необходимо и дальше изучать возможности взаимодействия между базирующимися по соседству друг с другом миссиями. |
Even further north, summer temperatures are rather pleasant - sometimes reaching as high above 25ºC. |
Даже дальше на север летние температуры достаточно приятны - иногда достигают даже 25ºC и выше. |
PostCSS saves CSS selectors and property values as lines without further parsing them. |
PostCSS сохраняет CSS-селекторы и значения свойств как строки, не разбирая их дальше. |
A few small enclaves lie further east and inland in Togo and Benin. |
Несколько небольших анклавов лежат дальше на восток и вглубь континента в Того и Бенине. |
The wounds look very serious, but usually heal without any intervention and do not generally become infected any further. |
Раны выглядят очень серьёзными, но обычно заживают без любого вмешательства и вообще не становятся зараженными дальше. |
Some experts and countries wanted to go further. |
Некоторые эксперты и страны хотят идти дальше. |
In January 1941, Yamamoto went even further and proposed a radical revision of Japanese naval strategy. |
В январе 1941 года Ямамото пошёл ещё дальше и предложил радикальный пересмотр японской военно-морской стратегии. |
It is not possible to go further and integrate these equations analytically, to get formulae for θ1 and θ2 as functions of time. |
Невозможно продвинуться дальше и интегрировать эти уравнения аналитически, чтобы получить формулы для θ1 и θ2 как функции от времени. |
These networks reflect the commitment of the countries in the regions for further cooperation beyond the project horizon. |
Эти сети свидетельствуют о стремлении стран соответствующих регионов развивать сотрудничество и дальше, уже за рамками проектов. |
The United Kingdom draft resolution would take us still further in this direction. |
Проект резолюции Соединенного Королевства помог бы нам продвинуться дальше в этом направлении. |
Throughout the 15th century, merchants, explorers and fishermen of Portugal and Castile had been penetrating further into the Atlantic Ocean. |
В течение XV века торговцы, исследователи и рыбаки Португалии и Кастилии проникали всё дальше в глубь Атлантического океана. |
Yet further out, to 500m, was a dispersed group of various large adult tuna. |
Ещё дальше, на расстоянии свыше 500 м, были разбросанные группы крупных взрослых тунцов разных видов. |
This adaptiveness is thought to be the reason why American alligators are widespread further north than the American crocodile. |
Эта адаптация, как полагают, является единственной причиной того, почему американские аллигаторы распространены дальше на север, чем острорылые крокодилы. |
From Leon, there was a monthly trip further south, ending in Cartago. |
Из Леона ежемесячно осуществлялась поездка дальше на юг, заканчивающаяся в Картаго. |
Also in the archaeological reality of mysterious deaths have been reported, which are fueling the imagination further. |
Кроме того, в реальности археологические загадочных смертей были зарегистрированы, которые питают воображение дальше. |
If the fans want to look further and find connections, then they're there. |
Если поклонники захотят заглянуть дальше и увидеть более глубокую связь - она будет там. |
Since this key is normally not used, that does not upset any further. |
Так как этот ключ, как правило, не используется, что не нарушает ни одного дальше. |
Agnesa subsequently returned to Russia to pursue this work further at the Leningrad Physico-Chemical Institute with her husband. |
Арсеньева впоследствии вернулась в СССР, чтобы дальше работать в Ленинградском физико-химическом институте со своим мужем. |
Instead, it split them further apart with a grimness reminiscent of Gordon's spiral from last season. |
Вместо этого, разделить их дальше друг от друга с мрачностью, напоминающей спираль Гордона с прошлого сезона. |
This allowed the Frisians to expand further south. |
Это позволило фризам расширить свои территории дальше на юг. |