Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
Orcs do not have to go further? Чудовища, ведь, дальше не пройдут?
Or you might walk even further out the door Или проходи как можно дальше от двери
If that was the case, he could have taken us much further. В таком случае он высадил бы нас намного дальше.
Sorry, but it feels like we're further from finding him now than when we first started. Извини, но похоже сейчас мы дальше от его нахождения, чем когда мы только начали поиски.
You stray further than 15 meters of her, boom. Отойдёшь от неё дальше 10 метров - бух!
However, stand at my side during the negotiations ahead, help me read my enemy, and in return we shall talk further of wealth and reward. Тем не менее, Стоять на моей стороне в течение переговоров вперед, помочь мне читать мой враг, И в ответ мы должны говорить дальше богатства и награды.
To be honest, I'd love to have gone further, but I thought, no, this is special, let's take it slowly. Честно говоря, мне бы хотелось пойти дальше, но я подумала, нет, это нечто особенное, и спешить не стоит.
Now, if you push this any further, my hands will be tied. Если вы продолжите дальше, вы свяжете мне руки.
I... Don't go any further! Не отходи ни на шаг дальше!
I knew I had to end it with her before we went any further. Я понимал, что должен покончить с ней до того, как мы двинемся дальше.
If he hadn't done, we'd have been much further up the field days ago. Если бы он не погиб, мы бы уже продвинулись намного дальше.
They get a chance to pull further ahead... if they can answer the following secret-bonus musical question. У них есть шанс уйти еще дальше при верном ответе на музыкальный вопрос.
Be sure not to step any further downstage, or the backdrop will smack you in the head when it flies in. Будь уверен, что не ступишь дальше авансцены или декорация ударит тебя по голове, когда взлетит.
And we're not going any further Until you figure out what you're doing. И дальше не пойдем, пока ты не придумаешь, что будешь делать.
There is a more protected spot further down the... дальше есть более безопасное - место -
I've seen her a couple of times since then and I know I can't go any further, but... Я видел ее пару разу с тех пор и я знаю что не могу пойти дальше, но...
Do you think after a few years we'll stand further apart? Как думаешь, после нескольких лет мы будем держаться дальше друг от друга.
We can't stretch our lines any further! Растянуть линию фронта дальше не выйдет.
So Sirius, he reasoned, must be 28,000 times further away than the sun, or about half a light-year away. Значит, Сириус, рассудил он, должен быть в 28000 раз дальше, чем Солнце, то есть, примерно в половине светового года.
Well, I think of her constantly, and every time I do, I go further out into space. That's very interesting. Я постоянно о ней думаю, и всякий раз отправляюсь дальше в космос.
I'm just going to scoot a little bit further and see if I can get into the other room. Я пролезу чуть дальше, посмотрю, можно ли пробраться в соседнюю комнату...
It is time to build on the great achievements and push further along the road to freedom! Настало время развить наши великие достижения и двинуться дальше по дороге свободы!
Now I've gone further down the narrow bit than he has and he stopped. Я проехал немного дальше, и для него уже слишком узко. и он останавливается.
If I bend any further, I won't bend back. Если я пойду дальше, назад я уже не вернусь.
Now he's further out of it than I am. А сейчас он ещё дальше от всего, чем я.