| No way! to further spread moe culture! | Вот это да! чтобы распространять культуру моэ и дальше! |
| They had advanced further, but they pulled back. | Они продвинулись дальше, но оттянули свои силы назад. |
| We would thus like to go a step further and propose to codify all aspects of this issue. | Поэтому мы хотели бы пойти еще дальше и предложить кодифицировать все аспекты этого вопроса. |
| With regard to governmental measures, the system of family allowances will be developed further in Hungary. | Что касается правительственных мер, в Венгрии будет и дальше развиваться система дотаций семьям. |
| The further away from this for you, the better. | Чем дальше ты от этого, тем лучше. |
| And then we'll take this matter further as her story falls apart. | И тогда мы двигаем дело дальше, а её история рушится на глазах. |
| We can't help these guys, but we might find somebody further in. | Им не поможешь, но дальше кто-то может быть. |
| But if you are so determined to find foe amongst friends, then look no further than Marcel. | Но если ты так сильно хочешь найти врага среди друзей, не ищи дальше Марселя. |
| No, Lili has never gone further than that with a man. | Нет, Лили никогда не заходила дальше ни с одним мужчиной. |
| Fourthly, we must further deepen our collaboration with UNDP, UNICEF and other development organizations. | В-четвертых, нам необходимо дальше углублять наше сотрудничество с ПРООН, ЮНИСЕФ и другими организациями, занимающимися вопросами развития. |
| Indeed, these international agreements go further than the proposals because they also prohibit the threat of the use of force against satellites. | Более того, эти международные инструменты идут дальше, нежели предложения, поскольку они также запрещают и угрозу использования силы по отношению к спутникам. |
| Methods and techniques of verification exist, but might have to be further developed. | Методы и техника контроля существуют, однако, возможно, их придется разрабатывать и дальше. |
| But that woman still used my interview... to further slander our father. | Но она использовала моё интервью... чтобы и дальше клеветать на отца. |
| I can carry you further than any ship could take you. | Я могу унести тебя дальше, чем любой корабль. |
| We should strive to improve further the disarmament machinery. | Мы должны стремиться и дальше совершенствовать разоруженческий механизм. |
| Observers seeking evidence that economic reform is consistent with a decline in overall poverty need look no further than the example of Mozambique. | Наблюдателям, ищущим свидетельства тому, что экономическая реформа сообразна снижению общего уровня бедности, нет необходимости идти дальше примера Мозамбика. |
| Today, however, we can and should go much further. | Однако сегодня мы можем и должны пойти дальше. |
| I am afraid that I must repeat that we will have to save and rationalize further still. | Боюсь, мне придется повториться: мы должны и дальше экономить средства и рационализировать работу. |
| But I believe we must go further and remove the judge. | Мы можем пойти еще дальше и убрать судью. |
| At this current casualty rate, we can't push out any further. | При нынешнем проценте смертности мы не сможем отбросить их еще дальше. |
| Then we can't go any further. | Значит мы не можем продвинуться дальше. |
| I guess I would go back further. | Я бы отмотала время ещё дальше. |
| Cooperation between the two organizations could also be further developed following reforms undertaken by CSCE. | Сотрудничество между этими двумя организациями можно было бы развивать и дальше после реформ, предпринятых СБСЕ. |
| But domestic liberalization efforts must reach further. | Но внутренняя либерализация должна идти еще дальше. |
| This effort should be strengthened and further pursued. | Эти достижения следует укреплять и развивать дальше. |