Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
The delegation of Egypt noted, however, that it would be willing to go further than the American text. Однако делегация Египта отметила, что она хотела бы пойти дальше американского текста.
By identifying linkages and promoting policy coherence, the Council can further enhance its contribution to achieving this overarching goal. Выявляя связи и обеспечивая согласованность политики, Совет может и дальше увеличивать свой вклад в достижение этой всеобъемлющей цели.
But now we shall go further. А теперь нам следует двигаться дальше.
In building on these positive trends, we must go even further. Развивая эти позитивные тенденции, мы должны идти дальше.
There should be no further delay in elaborating a universal regime for jurisdictional immunities. Не следует продолжать и дальше откладывать разработку всеобщего правового режима в отношении юрисдикционных иммунитетов.
In particular, there is a need to further improve the national investment climate and the international investment environment. В частности, необходимо и дальше улучшать национальный инвестиционный климат и международную инвестиционную обстановку.
Social and economic progress will be further hampered if the pandemic is not reversed. Социально-экономический прогресс будет и дальше тормозиться, если динамика пандемии не будет сломлена.
The functions of the Government of East Timor need to be further strengthened. Необходимо и дальше укреплять функции правительства Восточного Тимора.
Many refugees were forced to flee camps and move further inland or return to Sierra Leone. Многие беженцы были вынуждены покинуть лагеря и продвинуться дальше вглубь территории страны или возвратиться в Сьерра-Леоне.
The Committee could go no further than that, because the point was controversial. Комитет не может идти дальше этого, поскольку данный вопрос является спорным.
Article 1 retains this distinction but goes further by subsuming judicial proceedings under "other means of peaceful settlement". В статье 1 это различие сохраняется, однако она идет дальше, относя судебное разбирательство к "другим средствам мирного урегулирования".
But the resolution, rightly, goes further. Но данная резолюция, действительно, идет дальше.
We must go further, especially with regard to making the Security Council more democratic and more transparent. Нам следует пойти еще дальше, особенно в том, что касается преобразования Совета Безопасности в более демократичный и более транспарентный орган.
It has the potential of taking further concrete steps in demonstrating how dialogue can bind us rather than polarize us. Она способна и дальше предпринимать конкретные шаги, чтобы показать, как диалог может нас объединять, а не разделять.
We also wish to encourage them to go further in their endeavours. Мы хотим также призвать их идти еще дальше в своей деятельности.
Cooperation between the UNEP Regional Seas Programme and RFMOs could also be developed further (para. 110). Можно было бы и дальше развивать сотрудничество между Программой ЮНЕП по региональным морям и РРХО (пункт 110).
However, international technical harmonization could be even further advanced by reducing the regulatory burden and using international standards where appropriate. Тем не менее международную деятельность по техническому согласованию можно было бы продвинуть еще дальше за счет уменьшения бремени нормативного регулирования и использования международных стандартов там, где это целесообразно.
We hope that the cooperation of the Committee with those institutions will be further facilitated. Мы надеемся, что сотрудничество Комитета с этими учреждениями будет развиваться и дальше.
Those efforts have helped to move Bosnia and Herzegovina further towards the goals of durable peace and national integration. Эти усилия помогли Боснии и Герцеговине продвинуться дальше по пути достижения целей обеспечения прочного мира и национальной интеграции.
A meeting at Director level between OECD, Eurostat and EEA has taken place in February to further progress the issue. Чтобы продвинуться дальше в поисках решения этой проблемы, в феврале было проведено совещание на уровне директоров ОЭСР, Евростата и ЕАОС.
There is a need to further improve the indicator-based environmental assessments and monitoring capacities in the region. Необходимо и дальше укреплять потенциал проведения экологических оценок на основе показателей и мониторинга в регионе.
Then we could proceed to strengthening cooperation between neighbouring States, then move up to the regional level and further. Затем уже можно приступать к совершенствованию сотрудничества между соседними государствами, переходить на региональный уровень и дальше.
The Working Group decides to encourage the further development of regional networks and studies regarding the implementation of the Declaration. Рабочая группа постановляет и дальше содействовать созданию региональных сетей и проведению исследований по проблемам осуществления Декларации.
In the Lango subregion, further from the sensitive border area, the situation is more encouraging still. В области же Ланго, расположенной дальше от уязвимой пограничной зоны, обстановка обнадеживает больше.
She was confident that the Committee's work in the coming weeks would further contribute to that critical imperative. Она выражает уверенность, что работа Комитета в предстоящие недели будет и дальше содействовать достижению этого жизненно важного императива.