Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Further - Дальше"

Примеры: Further - Дальше
Several delegations requested that efforts should be made to go further in this process and use, where possible, the same source sectors as under United Nations Framework Convention on Climate Change. Несколько делегаций предложили пойти еще дальше в этом процессе и использовать там, где это представляется возможным, те же источники, которые использует Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Rather, it provides the people of Kosovo with the opportunity to administer their daily lives in a way that should encourage the moderates to further the political process and marginalize extremism. Они, скорее, дают населению Косово возможность управлять своей повседневной жизнедеятельностью таким образом, чтобы у стоящих на умеренных позициях сил был стимул и дальше развивать политический процесс и избегать экстремистских течений.
Some States went further and required them to abide by the regulations applicable for banks and other financial institutions, such as "know your customer" and filing suspicious-transaction reports. Некоторые государства пошли еще дальше и потребовали от них соблюдения положений, применимых к банкам и другим финансовым учреждениям, таких, как подход типа «знайте своего клиента» и представление сообщений о подозрительных сделках.
At the midway point in the period set for implementing the Strategy, some countries (e.g., Switzerland, Cyprus) are also looking further ahead: there seems to be a general lack of long-term planning (beyond 2015). В тот момент, когда истекла половина срока, отведенного для осуществления Стратегии, некоторые страны (например, Швейцария, Кипр) заглядывают также еще дальше вперед: как представляется, в целом ощущается недостаточно высокий уровень долгосрочного планирования (в период после 2015 года).
According to interviews in Lukweti with Buingo, the APCLS pursued the fleeing rebels the following day to Sheka's headquarters at Mianga and proceeded to chase them even further towards Maninge on 12 June. По словам Буинго во время бесед с ним в Луквети, АПССК преследовал бежавших повстанцев до штаба Шеки в Мианге, а 12 июня продолжил преследование, оттеснив их еще дальше к Манинги.
Since the CD will not overcome non-space-related gridlock any time soon, the international community should work outside the Conference to make progress before the nascent arms race in outer space advances much further. Поскольку КР не преодолеет в ближайшее время затор, не имеющий отношения к космосу, международному сообществу следует предпринять работу вне Конференции с целью добиться прогресса еще до того, как зарождающаяся гонка вооружений в космическом пространстве продвинется гораздо дальше.
ASEAN was committed to further developing the ICT sector and realizing the targets in the e-ASEAN Framework Agreement, through the World Summit on the Information Society as well as through national and regional programmes. АСЕАН твердо намерена и дальше развивать сектор ИКТ и добиваться выполнения целевых показателей, установленных в Рамочном соглашении АСЕАН по развитию электронных сетей, на основе реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, а также на основе осуществления национальных и региональных программ.
Crystal Palace are based further south in the suburb of South Norwood, their stadium Selhurst Park being six miles from The Den and eight from The Valley. «Стекольщики» базируются дальше на юг в пригороде Южный Норвуд, а их стадион «Селхерст Парк» расположен в шести милях от «Дена» и в восьми от «Вэлли».
As the story progresses, both sides gain access to new units and structures which the player will need to use in order to proceed further and develop more powerful strategies. По мере развития, обе стороны получают доступ к новым боевым юнитам и новым зданиям и сооружениям, которые игроку необходимо будет использовать для того, чтобы двигаться дальше и развиваться по мере прохождения то или иной миссии.
And yet negative bonds yields are also occurring in countries and regions where the currency is depreciating and likely to depreciate further, including Germany, other parts of the eurozone core, and Japan. И всё же, отрицательный доход по облигациям встречается и в тех странах и регионах, где валюта девальвируется и, видимо, будет девальвироваться и дальше, например, в Германии и других ключевых странах еврозоны, а также в Японии.
And we go further and I give them these little stickers with an on/off button on them. Идём дальше: я даю детям маленькие наклейки с кнопкой «ВКЛ-ВЫКЛ» и говорю им: «Вы сегодня волшебники, вы можете
The Programme of Action goes further, devoting a chapter to the topic of gender equality, equity and empowerment of women, and stressing gender issues throughout the document. Программа действий идет дальше: отдельная глава в ней посвящена вопросам равноправия и равенства мужчин и женщин, а также наделению женщин более широкими правами, и женская проблематика подчеркивается в рамках всего документа.
In that connection, while he welcomed the ideas contained in the Secretary-General's report, he would have liked the report to go further and offer action-oriented proposals. В этой связи, приветствуя идеи, изложенные в докладе Генерального секретаря, он хотел бы, чтобы Генеральный секретарь в своем докладе пошел дальше и выдвинул предложения, ориентированные на конкретные действия.
Mr. Elgizouli pointed out that the combination of decades of drought, desertification and overpopulation was among the causes of the conflict in Darfur, because the nomads searching for water had to take their livestock further south to land mainly occupied by farming communities. Г-н Эльгизули указал на то, что такие факторы, как десятилетиями продолжающаяся засуха, опустынивание и перенаселенность, относятся в совокупности к числу причин возникновения конфликта в Дарфуре, поскольку в поисках воды кочевники вынуждены перегонять свой скот дальше на юг на земли, занятые преимущественно общинами земледельцев.
This clause goes further than the Protocol of Washington in that it refers not only to an interruption of the Эта клаузула идет дальше положений Вашингтонского протокола, поскольку касается не только случаев нарушения демократического строя, но и его изменения путем самовольного государственного переворота, неконституционного роспуска парламента или других действий, затрагивающих базовые институты правового государства.
During that period, the timetable for the implementation of the plan has been revised several times, with the referendum date moving further into the future each time, so that it is in serious doubt that it will ever be within reach. В течение этого периода график осуществления плана неоднократно пересматривался, и дата референдума каждый раз переносилась все дальше и дальше, вследствие чего возникли серьезные сомнения относительно ее реальной достижимости.
The enhanced HIPC Initiative goes further than debt rescheduling - it provides debt relief. Also, under the Initiative, resources released by debt relief are to be used for poverty reduction. Расширенная инициатива по БСВЗ идет дальше, чем реструктуризация долга: она предусматривает облегчение долгового бремени.
And then you can start going back further, and you can start thinking about dodos, and you can think about other species. Затем можно пойти дальше, и подумать о воскрешении птиц додо и других видов.
But if you keep looking further and further, eventually you see nothing for a long while, and then finally you see a faint, fading afterglow, and it's the afterglow of the Big Bang. Но если продолжать смотреть всё дальше и дальше, на какое-то время не будет видно ничего, и, в конце концов, вы увидите слабое тускнеющее свечение, и это послесвечение Большого взрыва.
"As my mother drifted further and further away" "under the influence of crack and finally disappeared, "in a curious contradiction of our circumstances, Несмотря на то, что моя мама уплывала всё дальше и дальше под воздействием наркотиков, пока не исчезла совсем, в череде странных противоречивых обстоятельств, её воздействие на выбор, сделанный мною, только выросло.
Disruptions have continued, as the Union has called for further strikes while negotiations continue with the Ministry of Education on the payment of salary arrears, pay raises and other contractual issues. Перерывы в занятиях возникали и дальше в результате призыва этого профсоюза к новым забастовкам во время проведения с министерством образования переговоров с требованием выплаты задолженности по зарплате, увеличения окладов и выполнения других договорных обязательств.
The notion of a United Nations special envoy at this late stage of the process further accommodates Ethiopia's persistent request for an alternative mechanism to tamper with and modify the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Идея о направлении специального посланника Организации Объединенных Наций на этом позднем этапе процесса идет еще дальше навстречу удовлетворению настоятельной просьбы Эфиопии о создании альтернативного механизма для манипулирования решениями о делимитации и демаркации, принятыми Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, и их изменения.
Thus, there is a risk that concerns for national security will further marginalize the social agenda both nationally and internationally, especially in times of heightened public alert over security threats. Так, существует опасность того, что забота об обеспечении национальной безопасности будет приводить к тому, что социальные вопросы будут еще дальше отодвигаться на второй план как на национальном, так и на международном уровнях, особенно в периоды роста тревоги среди населения в связи с угрозами безопасности.
One speaker went further, demanding not only the banning of exports of ODS-containing equipment from non-Article 5 countries but also an end to bulk exports of ODS. Один оратор пошел еще дальше, потребовав не только ввести запрет на экспорт оборудования, содержащего ОРВ, из стран, не действующих в рамках статьи 5, но и вообще прекратить крупные экспортные поставки ОРВ.
Further east, you've got the Locust Point Marine Terminal, which, unfortunately, is still a working enterprise, and the further you go into Brooklyn/Curtis Bay, the more the skyline disappears. Далее на восток, у нас есть... морской терминал Локуст Пойнт, до сих пор действующий, к сожалению, а еще дальше бухта Бруклин-Кертис, далее город теряется из виду.